"o no de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أم لا
        
    • أو عدم
        
    • أو غير
        
    • أو لا
        
    • من عدمه
        
    • أم لم
        
    • أو بدون
        
    • أم في
        
    • أو داخليا
        
    • أم غير
        
    • المنبثقة من العناصر
        
    • أو خارج أوقات
        
    • ما اذا
        
    • من العناصر البرنامجية
        
    Artículo 61. Decisión sobre si la cuestión es o no de fondo UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    Artículo 61. Decisión sobre si la cuestión es o no de fondo UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا
    Artículo 61. Decisión sobre si la cuestión es o no de fondo UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    Incluso cuando se concede el derecho de apelación, la confirmación o no de una sentencia no está en manos de un tribunal judicial. UN وحتى في حالة كفالة أي حق في الطعن فإن مهمة تأكيد أو عدم تأكيد الحكم لا تعود إلى محكمة قضائية.
    Son inaceptables los intentos de algunos de prejuzgar el carácter pacífico o no de los programas nucleares de determinados países. UN ولا يمكن قبول محاولات البعض استباق الحكم على الطبيعة السلمية أو غير السلمية للبرامج النووية لبلدان معينة.
    El Estado que presta asistencia, dirige, controla o coacciona a una organización internacional puede ser miembro o no de dicha organización. UN والدولة التي تساعد أو توجه أو تسيطر أو تقسر منظمة دولية قد تكون أو لا تكون عضواً في تلك المنظمة.
    Artículo 61. Decisión sobre si la cuestión es o no de fondo UN المادة 61: البتّ فيما إذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    Se argumentó que la recomendación 196 sería en cualquier caso aplicable independientemente de que los bienes fueran acompañados o no de un documento negociable. UN وقيل إنّ التوصية 196 ستنطبق في كل الأحوال بصرف النظر عما إذا كانت السلع مشفوعة بمستند قابل للتداول أم لا.
    La pregunta clave es si estas armas se utilizan o no de acuerdo con las normas del derecho internacional humanitario. UN والمسألة الأساسية المطروحة هي ما إذا كانت هذه الأسلحة تستخدم وفقاً لقواعد القانون الدولي الإنساني أم لا.
    A su vez, el informe nos proporcionará la base para adoptar decisiones colectivas sobre la procedencia o no de algunas de estas propuestas. UN والتقرير بدوره سيوفر لنا اﻷساس للتوصل إلى قرارات جماعية بشأن ما إذا كنا سنشرع بتنفيذ أي منها أم لا.
    La prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es de importancia fundamental para la seguridad de todos los Estados, se trate o no de Potencias espaciales. UN ولمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أهمية أساسية بالنسبة ﻷمن جميع الدول، سواء كانت من الدول الفضائية الكبرى أم لا.
    Estas obligaciones existen con prescindencia de que un pueblo que tenga derecho a la libre determinación dependa, o no, de un Estado Parte en el Pacto. UN فالالتزامات موجودة بصرف النظر عما اذا كان أحد الشعوب الذي يحق له تقرير المصير يخضع لدولة طرف في العهد أم لا.
    Estas obligaciones existen con prescindencia de que un pueblo que tenga derecho a la libre determinación dependa, o no, de un Estado Parte en el Pacto. UN فالالتزامات موجودة بصرف النظر عما اذا كان أحد الشعوب الذي يحق له تقرير المصير يخضع لدولة طرف في العهد أم لا.
    Todo ciudadano de China es libre de creer en una religión o no, de creer en diferentes religiones y de cambiar de una religión a otra. UN ويتمتع كل مواطن في الصين بحرية الاعتقاد أو عدم الاعتقاد بأي دين، وأن يؤمن بأديان مختلفة وأن يغيِّر دينه من دين لآخر.
    La existencia o no de hijos puede ser un factor importante en esas exigencias matrimoniales. UN وقد يشكل وجود ذرية أو عدم وجودها عاملا رئيسيا في شروط الزواج هذه.
    La existencia o no de hijos puede ser un factor importante en esas exigencias matrimoniales. UN وقد يشكل وجود ذرية أو عدم وجودها عاملا رئيسيا في شروط الزواج هذه.
    En el pasado, la información estadística fue objeto, de manera voluntaria o no, de una gran manipulación sistemáticamente. UN فقد كان هناك بالفعل في الماضي تلاعب هام، مقصود أو غير مقصود بالمعلومات الاحصائية بصورة منتظمة.
    Mantenemos que todos los Estados, ya sean poseedores o no de armas nucleares, tienen derecho a participar plenamente en este proceso. UN ونحن نرى أن من حق جميع الدول، سواء كانت حائزة لﻷسلحة النووية أو غير حائزة لها، المشاركة الكاملة في هذه العملية.
    A la sazón el Representante hizo notar las diferencias de opinión existentes entre los juristas en cuanto a la idoneidad o no de la cobertura del derecho internacional vigente. UN وفي ذلك الوقت، لاحظ الممثل خلافات الرأي فيما بين خبراء القانون حول ما إذا كان القانون الدولي الحالي كافياً أو غير كاف من حيث تغطيته.
    En realidad, los delitos relacionados con la identidad no eran necesariamente de índole económica y podían perpetrarse en apoyo de otros delitos que podían ser o no de índole económica. UN والواقع إن الجرائم المتصلة بالهوية ليست ذات طابع اقتصادي بالضرورة، ويكون الغرض منها أحيانا ارتكاب جرائم أخرى قد تكون ذات طابع اقتصادي أو لا تكون كذلك.
    La Comisión elevará una recomendación al Director General recomendando la concesión o no de la licencia. UN وعلى اللجنة رفع التوصية بمنح الترخيص من عدمه إلى المدير العام.
    Pero el proceder o no de esta manera dependerá de la legislación interna de cada Estado Parte y de las circunstancias de cada caso concreto. UN وسيتوقف ما إذا كان هذا اﻹجراء قد اتخذ أم لم يتخذ على التشريع الداخلي للدولة الطرف المعنية وعلى ظروف القضية ذاتها.
    Por tanto, lo que importa es la voluntad del autor de la reserva y su intención de obligarse por el tratado, con independencia de que se beneficie o no de su reserva. UN فما يهم إذن هو إرادة الجهة المتحفظة وعزمها على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظها أو بدون ذلك.
    2) Por medida cautelar se entenderá toda medida temporal, otorgada en forma o no de laudo, por la que, en cualquier momento previo a la emisión del laudo por el que se dirima definitivamente la controversia, el tribunal arbitral ordene a una de las partes que: UN (2) التدبير المؤقت هو أي تدبير مؤقت، سواء كان في شكل قرار أم في شكل آخر، تأمر بمقتضاه هيئة التحكيم أحد الطرفين، في أي وقت يسبق إصدار القرار الذي يبت نهائيا في النـزاع، بما يلي:
    Debe tenerse en cuenta la reciente confirmación hecha por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de que los crímenes de lesa humanidad pueden cometerse en el contexto de cualquier conflicto armado, sea o no de índole internacional. UN وأضافت انه لا بد أن يؤخذ في الحسبان ما أكدته مؤخرا محكمة يوغوسلافيا السابقة بأن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية قد ترتكب في اطار أي نزاع مسلح ، سواء كان دوليا أو داخليا .
    La obligación establecida en el artículo VI se aplica a todos los Estados signatarios, ya sean poseedores o no de armas nucleares. UN وينطبق الالتزام الوارد في المادة السادسة على جميع الدول الموقعة سواء كانت حائزة لﻷسلحة النووية أم غير حائزة لها.
    E. Otras cuestiones derivadas de los elementos del programa del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques que requieren nuevas aclaraciones: valoración de los bienes y servicios forestales; instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra; demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera; y rehabilitación de la cubierta forestal (elemento II.d ii) del programa) UN هاء - المسائل اﻷخرى المنبثقة من العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وتحتاج إلى مزيد من التوضيح: تقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية؛ اﻷدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية، وحيازة اﻷراضي؛ والعرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ وإصلاح الغطاء الحرجي )العنصر البرنامجي ثانيا - د - ' ٢ '
    La Comisión recomendó que el Secretario General, en consulta con el Comisionado General del OOPS, asegurara la investigación, en un plazo oportuno, de los demás incidentes en que hubieran perdido la vida o hubiesen resultado heridos funcionarios del OOPS, estuviesen o no de servicio, y se hubiesen causado daños materiales a los locales del OOPS, que no estuviesen previstos en el mandato de la Comisión. UN أوصى المجلس بأنه يحرص الأمين العام، بالتشاور مع المفوض العام للأونروا، على التحقيق بسرعة في الحوادث الأخرى التي استتبعت وفاة أو إصابة موظفين في الأونروا، أثناء أو خارج أوقات عملهم، و/أو أضرارا مادية بمباني الأونروا، التي لم تشملها اختصاصات مجلس التحقيق.
    De si de da cuenta o no, de que ella es parte de una familia que es muy buena aceptando a nuevos miembros. Open Subtitles حول ما اذا كان أو لا هي تتمنى في ان جزءً من هذه العائلة يذكرها بأمر جيد
    El examen de la oferta y la demanda futuras de productos forestales derivados o no de la madera no figuraba expresamente entre los elementos de programa del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN ٩ - لم يكن النظر المباشر في العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية في المستقبل واحدا من العناصر البرنامجية للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus