"o un proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو مشروع
        
    • أو بمشروع
        
    • أو مشروعا
        
    • أو المشروع
        
    • أو على مشروع
        
    Este informe podría revestir la forma de una recomendación o un proyecto de decisión. UN ويمكن أن يتخذ هذا التقرير شكل توصية أو مشروع مقرر.
    Además, quizás desee recomendar un proyecto de conclusiones y/o un proyecto de decisión a la CP 8 para su examen y aprobación. UN وكما قد ترغب في التوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع مقرر لكي ينظر فيهما ويعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Cuando se producen interacciones entre las comisiones regionales y las oficinas en los países, éstas suelen referirse a una actividad o un proyecto concretos. UN وفي المجالات التي تتفاعل فيها اللجان الإقليمية مع المكاتب القطرية، تتعلق تلك التفاعلات في الأغلب بنشاط أو مشروع محدد.
    Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, a ser posible, documentos básicos o un proyecto de resolución. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول اﻷعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
    Si bien se explicó que en la usanza común se definiría la palabra " dispositivo " como algo no material, como " una disposición, un plan o un proyecto " , o como " un mecanismo concebido para lograr algún fin o resultado " , se impuso la opinión de que, en el contexto de las nuevas tecnologías, el término " dispositivo " probablemente no se interpretaría con el nivel correcto de abstracción. UN وفي حين أوضح أن الاستخدام المتعارف عليه سيعرّف كلمة " أداة " بأنها شيء غير مادي كأن تكون " ترتيبا أو مخططا أو مشروعا " أو بأنها " شيء ابتُكر لبلوغ غاية أو نتيجة ما " ، تمثل الرأي السائد في أن تعبير " أداة " ، في سياق التكنولوجيات الحديثة، لن يفسر على الأرجح بأنه يصف المستوى الملائم من التجريد.
    Es preciso utilizar las Directrices del PNUD para la Gestión del Medio Ambiente, sean cuales fueren los sectores que abarca un programa o un proyecto. UN ويتعين استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة بغض النظر عن القطاعات التي يتناولها البرنامج أو المشروع.
    20. Medidas. Se invita al OSE a examinar la propuesta de Kazajstán y a someter sus conclusiones o un proyecto de decisión a la CP para su examen y aprobación. UN 20- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المقترح المقدم من كازاخستان وأن تحيل استنتاجاتها أو مشروع مقرر بشأنه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واعتماده.
    13. Medidas: Tal vez el OSE desee tomar nota de los documentos mencionados más arriba y recomendar un proyecto de conclusiones y/o un proyecto de decisión a la CP 8 para su examen y aprobación. UN 13- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في الوثائق الوارد ذكرها أعلاه والتوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع مقرر يقدمان كي ينظر فيهما ويقرهما مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Las contribuciones pueden estar destinadas a un país o un proyecto determinado. UN ويمكن تخصيص التبرع لبلد أو مشروع بعينه.
    12. A reserva de la aprobación de la Comisión, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara notas explicativas o un proyecto de observaciones oficiales sobre el proyecto de convención. UN 12- ورهنا بموافقة اللجنة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد ملاحظات تفسيرية أو مشروع تعليق رسمي على مشروع الاتفاقية.
    Las enmiendas amplían la definición de " una obra, una construcción o un proyecto de instalación " . UN وجاءت التعديلات لتوسع نطاق تعريف " موقع البناء أو مشروع البناء أو التركيب " .
    La implantación del SIDUNEA suele formar parte de un proyecto más amplio de desarrollo y fomento de capacidades, por ejemplo, un proyecto financiado por el Banco Mundial o un proyecto bilateral de donantes financiado por la Unión Europea. UN وعادةً ما يكون تنفيذ أسيكودا جزءاً من مشروع أوسع نطاقاً للتنمية وبناء القدرات، مثل مشروع يموله البنك الدولي أو مشروع ثنائي يموله الاتحاد الأوروبي.
    En algunos casos, es aceptable utilizar fuentes que no se han sometido a un examen por pares. Sin embargo, los contribuidores tienen el deber de evaluar de forma crítica tales fuentes y cerciorarse de su calidad y validez antes de incorporarlas a un documento de trabajo o un proyecto de capítulo. UN ويجوز في بعض الحالات استخدام مصادر لم يستعرضها الأقران، غير أن جميع المساهمين مسؤولون عن تقييم مثل هذه المصادر تقييما ناقدا واستعراض جودتها وصلاحيتها قبل إدماجها في ورقة عمل أو مشروع فصل.
    d) Las ventajas e inconvenientes de preparar un informe, un estudio o un proyecto de convención si se decidiese continuar con el tema. UN )د( مزايا ومساوئ إعداد تقرير أو دراسة أو مشروع اتفاقية، إذا ما تقرر مواصلة العمل بشأن الموضوع.
    75. La Conferencia podría asignar el examen del tema al OSE para que preparara conclusiones y/o un proyecto de decisión y los sometiera luego a la CP para su aprobación. UN ٥٧- ويمكن للمؤتمر أن يحيل هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه بغية صياغة استنتاجات و/أو مشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف من أجل اعتماده.
    Se puede pedir a ese miembro de la Mesa que presente su informe definitivo al pleno el miércoles 11 de noviembre, y que presente conclusiones y/o un proyecto de decisión a la Conferencia de las Partes para su aprobación. UN ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر.
    El OSACT tal vez desee entonces presentar conclusiones y/o un proyecto de decisión, según proceda, a la CP 4 sobre la ampliación de las redes de observación. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد ذلك أن تقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف استنتاجات و/أو مشروع مقرر، حسب الاقتضاء، بشأن زيادة تطوير شبكات المراقبة.
    14. Medidas. El OSE quizá desee examinar el informe del FMAM y recomendar un proyecto de conclusiones o un proyecto de decisión, según corresponda, a la Conferencia de las Partes para que lo examine y lo apruebe. UN 14- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في تقرير مرفق البيئة العالمية وأن توصي بمشروع استنتاجات أو مشروع مقرر، حسب الاقتضاء، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, de ser posible, documentos básicos o un proyecto de decisión. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع مقرر.
    Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, de ser posible, documentos básicos o un proyecto de decisión. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
    En el UNICEF, la evaluación es una función que examina una política, una estrategia, un programa, una actividad o un proyecto formulando las preguntas siguientes: " ¿Estamos haciendo lo correcto? " , " ¿lo estamos haciendo de la forma correcta? " y " ¿hay formas mejores de hacerlo? " . UN 8 - وفي اليونيسيف، التقييم مهمة تفحص سياسة عامة أو استراتيجية أو برنامجا أو نشاطا أو مشروعا بالتساؤل: " هل نفعل ما هو صواب؟ " ، " وهل نفعله بصورة صائبة؟ " ، و " هل هناك طرق أفضل للقيام بذلك؟ " .
    La Comisión estimaba que el personal del cuadro orgánico debía terminar una tarea o un proyecto sin necesidad de preocuparse por una estricta adhesión a un horario de trabajo, y sin esperar un ajuste del sueldo por las horas extraordinarias trabajadas ni tiempo libre compensatorio. UN ورأت اللجنة أنه من المتوقع أن ينجز موظفو الفئة الفنية المهمة أو المشروع دون اهتمام شديد بجدول ساعات العمل وبدون توقع تسوية تتعلق بالراتب لمراعاة ساعات العمل الاضافية، أو الاجازة التعويضية.
    Una parte o la totalidad de los pagos asociados al servicio de la deuda se reorientan hacia un uso público o un proyecto no gubernamental determinado, predominantemente en el ámbito de la salud o del medio ambiente. UN ويجري بالنسبة لمدفوعات خدمة الديون المرتبطة بذلك إعادة توجيه كل هذه المدفوعات أو جزء منها لإنفاقها على غرض عام محدد أو على مشروع غير حكومي، ويتجه هذا الإنفاق، في أكثر الحالات شيوعا، إلى ميدان الصحة أو البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus