"obedece principalmente a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساسا إلى
        
    • المقام الأول إلى
        
    • أساسا عن
        
    • فيعود بصفة رئيسية إلى
        
    • ناتج أساساً عن
        
    • راجع في معظمه إلى
        
    • يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في
        
    • يتمثل العامل الرئيسي المساهم في حدوث
        
    • يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث
        
    Dicho incremento obedece principalmente a la expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz y a su efecto en las cuotas de ese período. UN ويعزى ذلك أساسا إلى التوسع في عمليات حفظ السلام، وما يرتبط بهذا التوسع من تأثير على الأنصبة المقررة خلال هذه الفترة.
    El aumento obedece principalmente a la inclusión de un crédito de 182.000 dólares para consultores. UN وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 182 دولار للخبراء الاستشاريين.
    La disminución obedece principalmente a la reducción del tamaño de la Misión y a la no ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى انخفاض قوام البعثة وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود.
    Este aumento obedece principalmente a la participación del país en los Programas Marco Comunitarios de Investigación y Desarrollo Tecnológico (2002-2006). UN هذه الزيادة تُعزى في المقام الأول إلى مشاركة النرويج في برامج الاتحاد الأوروبي الإطارية للبحث والتطوير في التكنولوجيا.
    Todo ello obedece principalmente a la existencia, en la mayoría de los PMA, de considerables ventajas comparativas que permiten una especialización viable del turismo. UN وهذه الحقائق ناجمة أساسا عن وجود ميزات مقارنة هامة في معظم أقل البلدان نمواً تؤدي إلى تخصص في السياحة له مقومات البقاء.
    Ello obedece principalmente a la disminución del número de efectivos militares de 193 a 27 y las reducciones conexas de los gastos operacionales. UN ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات.
    Esta disminución obedece principalmente a la reducción (un 29% desde 1999) de los ingresos brutos procedentes de las ventas de tarjetas y productos. UN ويعود هذا النقص أساسا إلى انخفاض إجمالي الحصائل من مبيعات البطاقات والمنتجات، بـ 29 في المائة منذ عام 1999.
    La Comisión Consultiva observa que el aumento obedece principalmente a la consolidación de todas las actividades de capacitación del Departamento en el nuevo Servicio Integrado de Capacitación. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعزى أساسا إلى توحيد جميع أنشطة الإدارة للتدريب ضمن دائرة التدريب المتكامل الجديدة.
    Esa disminución obedece principalmente a la poca disponibilidad de fertilizantes, las condiciones climáticas adversas y las enfermedades que afectan a los cultivos. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساسا إلى قلة إمكانية الحصول على الأسمدة، وسوء الأحوال الجوية، وآفات المحاصيل.
    Esa diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades en relación con los contingentes militares y los efectivos policiales. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة.
    El descenso de los recursos extrapresupuestarios obedece principalmente a la clausura o la reducción de las oficinas sobre el terreno en los países donde mejoró la situación humanitaria. UN ويُعزى الانخفاض في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى إغلاق أو تقليص حجم عدد من المكاتب الميدانية في بلدان سجلت الحالة الإنسانية فيها تحسنا.
    Esto obedece principalmente a la transferencia de 702 millones de dólares a las obras de construcción en marcha, suma que representa los gastos capitalizados efectuados durante el bienio. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de reemplazo del equipo audiovisual y de gimnasia. UN 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية.
    La disminución de las necesidades obedece principalmente a la demora en el despliegue de agentes de policía en Mogadiscio. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تأخر نشر ضباط الشرطة في مقديشو.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la tasa de contratación de personal civil internacional, que fue mayor de la presupuestada. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    La reducción de recursos obedece principalmente a la supresión propuesta de 152 puestos, incluidos 110 puestos temporarios de apoyo a las elecciones locales. UN 143 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتراح إلغاء 152 وظيفة، بينها 110 وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات المحلية.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la contratación de expertos consultores en la gestión de proyectos y suministros. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات.
    La reducción de los recursos extrapresupuestarios obedece principalmente a la terminación en 2001 de la MICAH, que incluía un amplio componente de asistencia técnica financiado con cargo a contribuciones voluntarias. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية في المقام الأول إلى إنهاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتى، التي شملت عنصرا ضخما للمساعدة التقنية ممولا من التبرعات.
    Según este documento, la introducción no intencional obedece principalmente a la descarga del agua de lastre, escapes en las mariculturas, organismos asociados a especies introducidas intencionalmente y vertimientos no autorizados del público. UN وتذكر أن عمليات اﻹدخال العرضي تنتج أساسا عن التخلص من مياه الصابورة، وما يفلت من المزارع البحرية، والكائنات المرتبطة باﻷنواع التي يتم إدخالها قصدا، وعمليات التصريف غير المأذون بها من قِبَل الجمهور.
    La reducción en las estimaciones correspondientes a la Comisión de Cuotas obedece principalmente a la supresión de los créditos solicitados para un período extraordinario de sesiones de la Comisión durante el bienio 2000–2001. UN أما تخفيض التقديرات المقترحة للجنة الاشتراكات فيعود بصفة رئيسية إلى شطب الاعتمادات المرصودة لدورة استثنائية للجنة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la suspensión del pago de la prestación por lugar de destino peligroso al personal civil a partir del 1 de marzo de 2011. UN انخفاض الاحتياجات ناتج أساساً عن وقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين اعتباراً من 1 آذار/مارس 2011.
    Ello obedece principalmente a la disminución del personal y de los recursos operacionales necesarios para el período, más breve para las operaciones y la liquidación en 2008 que se prevé ahora (véase párr. 21 supra). UN وهذا راجع في معظمه إلى خفض عدد الموظفين والموارد التشغيلية اللازمة لفترة أقصر من التشغيل والتصفية في عام 2008 المزمع الآن القيام بها (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la inclusión del costo de la refrigeración como parte del nuevo contrato general para el suministro de raciones. UN 39 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في إدراج تكاليف التبريد باعتبارها جزءا من العقد العالمي الجديد لحصص الإعاشة.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución en la plantilla de Voluntarios de las Naciones Unidas de la Operación en 96 plazas, de 616 plazas aprobadas para el período 2012/13 a 520 plazas propuestas en el período 2013/14. UN 152 - يتمثل العامل الرئيسي المساهم في حدوث فرق في نقصان وظائف متطوعي الأمم المتحدة في العملية المختلطة بما قدره 96 وظيفة، من 616 وظيفة معتمدة للفترة 2012/2013 إلى 520 وظيفة مقترحة للفترة 2013/2014.
    La diferencia de 41.892.100 dólares en esta partida obedece principalmente a la disminución de la dotación autorizada del componente militar desplegado en la Misión, que pasó de 10.232 contingentes en el ejercicio económico 2009/10 a 8.069 contingentes en el ejercicio económico 2010/11. UN 61 - يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 100 892 41 دولار تحت هذا البند للتخفيض في المستوى المسموح به لنشر العنصر العسكري بالبعثة من 232 10 من أفراد الوحـــــدات فيما يتعلق بالفترة المالية 2009/2010 إلى 069 8 من أفراد الوحدات للفترة 2010/2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus