"obesidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمنة
        
    • البدانة
        
    • بدانة
        
    • بالسمنة
        
    • والسمنة
        
    • للسمنة
        
    • سمنة
        
    • بالبدانة
        
    • والبدانة
        
    • للبدانة
        
    • السمنه
        
    • السُمنة
        
    • لبدانة
        
    • السِمنة
        
    • الوزن
        
    La obesidad aumenta el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares y diversos tipos de cáncer. UN وتزيد السمنة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية وبالعديد من أنواع السرطان.
    El resultado son las altas tasas de obesidad, diabetes, y enfermedades cardíacas. TED وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة.
    Al mismo tiempo, en varios países en desarrollo están aumentando los niveles de obesidad infantil. UN وفي الوقت نفسه، يشهد عدد من البلدان النامية تزايد معدلات البدانة لدى الأطفال.
    En algunos países plantea un reto la desnutrición, y en otros lugares, la obesidad. UN ففي بعض البلدان، نقص التغذية هو التحدي، أما في غيرها فهي البدانة.
    Por ejemplo, la tasa de obesidad en mi vecindario es cinco veces mayor que, digamos, Beverly Hills, que está como a 15 km de distancia. TED على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً.
    Cualquiera sea la causa, la obesidad es una epidemia global en alza. TED مهما كان السبب، تبقى السمنة وباءا عالميا يتزايد بشكل مضطرد.
    -Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    -Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    - el 9,6% de las niñas sufría de obesidad. UN ٦,٩ في المائة من اﻹناث يعانون من السمنة.
    iv) mejorar los conocimientos de otros grupos en materia de nutrición para prevenir la obesidad y sus complicaciones; UN `٤` تحسين المعرفة الخاصة بالتغذية لدى المجموعات اﻷخرى بغية منع حدوث حالات السمنة ومضاعفاتها؛
    Halloween es una fiesta americana inventada para fomentar la obesidad y la diabetes. Open Subtitles الهالويين هو عيد أمريكي مزيف إخترع ليشجع على البدانة و السكري
    En respuesta se informó al Comité de que un estudio efectuado en 1988 reveló que el 38% de las mujeres eran anémicas y que la obesidad estaba más extendida en la fuerza de trabajo femenina. UN وأبلغت اللجنة، ردا على ذلك، بأن دراسة استقصائية أجريت في ١٩٨٨ كشفت أن ٣٨ في المائة من النساء يعانين من فقر الدم وأن البدانة تنتشر بوجه خاص في صفوف العاملات.
    En respuesta se informó al Comité de que un estudio efectuado en 1988 reveló que el 38% de las mujeres eran anémicas y que la obesidad estaba más extendida en la fuerza de trabajo femenina. UN وأبلغت اللجنة، ردا على ذلك، بأن دراسة استقصائية أجريت في ١٩٨٨ كشفت أن ٣٨ في المائة من النساء يعانين من فقر الدم وأن البدانة تنتشر بوجه خاص في صفوف العاملات.
    En este estudio, en el grupo de 30 a 39 años de edad prevalece la obesidad. UN وكانت معظم حالات البدانة في الفئة العمرية ما بين 30 و39.
    Es necesario desarrollar métodos e instrumentos efectivos para prevenir y tratar la obesidad. UN ويلزم استحداث أساليب وأدوات فعَّالة للوقاية من البدانة وعلاجها.
    He viajado un largo camino para encontrar una obesidad a esta escala. Open Subtitles و صدقيني، لقد سافرت مسافة طويلة لأجد بدانة بهذا المستوى
    Después de contraer matrimonio la actividad física de la mujer se reduce y esto favorece la obesidad. UN فبعد الزواج يقل النشاط الجسدي للمرأة وهذا يسهم في إصابتها بالسمنة المفرطة.
    En algunos países hay niños que encaran otros desafíos para su salud, incluidas la diabetes, enfermedades cardiacas y la obesidad. UN غير أن أطفال بعض البلدان يواجهون تحديات غير هذه لصحتهم، بما في ذلك مرض السكري وأمراض القلب والسمنة.
    Porcentaje de obesidad de la población adulta, por etnias y sexos, 1997 UN النسبة المئوية للسمنة بين البالغين حسب الانتماء الإثني والجنس، 1997
    Y bien, ¿qué causa sofocación, e imita cada síntoma de Cushing menos obesidad corporal central? Open Subtitles فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟ عدا سمنة البدن المركزيّة؟
    En gran medida, esas enfermedades están asociadas con la obesidad y con hábitos alimentarios y estilos de vida inadecuados. UN وترتبط هذه الأمراض إلى حد كبير بالبدانة وبعادات الأكل وأساليب الحياة السيئة.
    En algunos países, no obstante, la salud de los niños se enfrenta a otros riesgos, como la diabetes, las enfermedades coronarias y la obesidad. UN إلا أن الأطفال في بعض البلدان يواجهون تحديات أخرى تهدد صحتهم، منها مرض السكري وأمراض القلب والبدانة.
    Proporcionar una nutrición adecuada a los niños tailandeses y afrontar el problema de la obesidad UN تقديم التغذية السليمة لأطفال تايلند والتصدّي للبدانة
    Y pensábamos que teníamos una cura para los problemas de obesidad del mundo Open Subtitles لقد اعتقدنا اننا لدينا مشكله علاج السمنه بالعالم
    Es como una persona obesa que usa la mayor parte de su energía en mover su obesidad, ¿bien? TED إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم معظم طاقته لتحريك بدانته.
    Durante la Conferencia se identificaron estrategias que pueden aplicarse para evitar la obesidad en las Américas, que se presentaron en el Llamado de atención de Aruba sobre la obesidad, haciéndose énfasis en al obesidad infantil. UN وتم أثناء المؤتمر، تحديد وتقديم الاستراتيجيات التي يمكن تطبيقها لمنع البدانة في الأمريكتين، في نداء أوروبا للعمل على مكافحة البدانة، مع إيلاء اهتمام خاص لبدانة الأطفال.
    Ahora, finalmente, les hablé de los alimentos, y les hablé del cáncer, así que hay una enfermedad más de la que quiero hablarles y es la obesidad. TED و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة.
    Entre los resultados de este programa están la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región y la reducción del peso en países con alta incidencia de obesidad. UN وتشمل نتائج هذا البرنامج مكافحة الأمراض السارية في المنطقة وإنقاص الوزن في البلدان التي توجد بها مشكلة السمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus