"objetivo importante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف الرئيسية
        
    • الأهداف الهامة
        
    • هدف هام
        
    • الأهداف المهمة
        
    • هدف رئيسي
        
    • هدفا هاما
        
    • الهدف الهام
        
    • هدفاً هاماً
        
    • هدف مهم
        
    • أهم أهداف
        
    • مستهدفة هامة
        
    • تركيز هامة
        
    • الهدف المهم
        
    • هدفا مهما
        
    • هدفاً مهماً
        
    Otro objetivo importante de la promoción a nivel mundial es ayudar a movilizar recursos para programas de población y salud reproductiva. UN ومن بين الأهداف الرئيسية للدعوة على الصعيد العالمي المساعدة على تعبئة الموارد لفائدة البرامج السكانية وبرامج الصحة الإنجابية.
    De hecho, un objetivo importante de la reforma consiste en lograr una gestión integrada de los recursos relacionados con conferencias. UN والواقع أن من الأهداف الرئيسية للإصلاح إدارة الموارد المتصلة بالمؤتمرات إدارة متكاملة.
    Un objetivo importante del subprograma consiste en apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    De ahí que un objetivo importante sea aumentar la IED en el mundo en desarrollo. UN وتبعا لذلك، من الأهداف الهامة زيادة ذلك الاستثمار في العالم النامي.
    El Pacto todavía no ha sido ratificado universalmente; este es un objetivo importante, por lo que se podrían examinar medios para promover su aplicación; UN ولم يتم حتى اﻵن التصديق على العهد على نطاق العالم، وذلك هدف هام ويمكن النظر في الوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ؛
    Además, la conservación de la diversidad biológica de los bosques ha sido ampliamente reconocida como un objetivo importante de su ordenación sostenible. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    Un objetivo importante de las actividades espaciales de Suecia es contribuir al desarrollo a largo plazo de la industria espacial sueca. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأنشطة الفضائية السويدية في المساهمة في التطوير الطويل الأجل للصناعة الفضائية السويدية.
    Otro objetivo importante de la promoción mundial es ayudar a movilizar recursos para los programas de población y salud reproductiva. UN ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لأنشطة الدعوة العالمية المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Un objetivo importante del proceso era definir orientaciones futuras en esferas fundamentales para superar la brecha digital. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو تخطيط التوجهات المستقبلية في مجالات بالغة الأهمية لسد الفجوة الرقمية.
    objetivo importante del Equipo de Tareas ha sido la preparación del Manual de Estadísticas del Comercio Internacional de Servicios. UN وتتضمـن الأهداف الرئيسية لفرقة العمل وضع دليل إحصاءات التجارة الدولية للخدمات.
    Un objetivo importante es revitalizar la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente en su calidad de principal foro político de África en la esfera del medio ambiente. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تنشيط المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، باعتباره محفل السياسات الأفريقي الرئيسي في مجال البيئة.
    Un objetivo importante de este programa era la aplicación eficaz de las nuevas tecnologías de las comunicaciones por satélite. UN ومن الأهداف الهامة لذلك البرنامج تحقيق استخدام فعال لتكنولوجيات الاتصالات الساتلية التي تشهد تطوراً منذ عهد قريب.
    Un objetivo importante de esta Ley es la creación de un organismo nacional, cuya principal responsabilidad es la aplicación de la Convención. UN وأحد الأهداف الهامة لقانون اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو إنشاء سلطة وطنية تكون مسؤوليتها الرئيسية تنفيذ الاتفاقية.
    La aplicación de estructuras de metadatos uniformes y comunes se ha señalado como un objetivo importante. UN وكان من بين الأهداف الهامة التي حددت، الأخذ بهياكل مشتركة للبيانات الفوقية الموحدة.
    Un objetivo importante es promover el establecimiento de nuevas zonas donde sea necesario y factible. UN وأحد الأهداف الهامة هو تشجيع إنشاء مناطق جديدة عند الاقتضاء وبقدر الإمكان.
    Un objetivo importante estriba en conseguir que los funcionarios de los establecimientos penitenciarios no sepan en qué momento recibirán la visita de inspección. UN ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم.
    Esto contribuirá a reducir apreciablemente los desequilibrios de la balanza exterior, un objetivo importante. UN وسيسهم هذا في هدف هام هو اﻹقلال من اختلالات الميزان الخارجي.
    Muchos países están empeñados en la paz y la seguridad en otras partes del mundo, pero una mayor participación de la comunidad internacional en África sigue siendo un objetivo importante. UN ورغم أن العديد من البلدان ملتزمة بتحقيق السلام والأمن في مناطق أخرى من العالم، فإن زيادة مشاركة المجتمع الدولي في أفريقيا ما زالت من الأهداف المهمة.
    Otro objetivo importante de la promoción a nivel mundial es ayudar a movilizar recursos para programas de población y salud reproductiva. UN وثمة هدف رئيسي آخر للدعوة على الصعيد العالمي وهو المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية.
    Otro objetivo importante es la creación de capacidad de gestionar la deuda. UN ويشكل بناء القدرات اللازمة للتحكم بالديون، هو أيضا، هدفا هاما.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Habida cuenta de que la reducción de la mortalidad materna era un objetivo importante para ambas organizaciones, esa delegación deseaba saber más acerca de la coordinación de sus actividades. UN ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما.
    Otro objetivo importante es la mitigación de la extrema pobreza. UN وهناك هدف مهم آخر يتمثل في وضع حد للأزمة الحادة للغاية التي يعاني منها الفقراء.
    Un objetivo importante del nuevo programa es garantizar que los beneficios de los diversos planes gubernamentales para los grupos desfavorecidos lleguen a los sectores menos privilegiados de las comunidades minoritarias. UN ومن أهم أهداف ذلك البرنامج الجديد ضمان استفادة فئات الأقليات المحرومة من مختلف المشاريع الحكومية المخصصة لها.
    Las mujeres constituyen un objetivo importante en este programa. UN وتشكل النساء مجموعة مستهدفة هامة في هذا البرنامج.
    Estas aclaraciones serán un objetivo importante de las deliberaciones que celebrarán el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios en 1999. UN وستشكل هذه التوضيحات نقطة تركيز هامة في المناقشات بين مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بحقوق اﻹنسان خلال عام ١٩٩٩.
    El panelista del IIRC dijo que debían ser fijadas por la empresa teniendo en cuenta que el objetivo importante era tener valor a largo plazo. UN وعلَّق المتحدِّث الذي يمثل اللجنة الدولية للإبلاغ المتكامل بأن الشركات يجب أن تحدد هذه المعايير على اعتبار أن الهدف المهم هو الحصول على قيمة طويلة الأجل.
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas sigue siendo un objetivo importante para Nueva Zelandia. UN لا يزال تعزيز اﻷمم المتحدة هدفا مهما بالنسبة لنيوزيلندا.
    La armonización del catálogo principal de productos con el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas es un objetivo importante y constituye un reto. UN إن تنسيق هذه القائمة الرئيسية مع نظام الأمم المتحدة الموحد للترميز يمثل هدفاً مهماً وحفازاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus