1. No se realizaron actividades importantes en relación con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | لم تُنفَّذ أي أنشطة ذات شأن في مجال دراسة الأجسام القريبة من الأرض. |
Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. | UN | وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض. |
Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. | UN | وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض. |
Mejor coordinación internacional de las actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra | UN | تحسين التنسيق الدولي للأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض |
Continuación de los informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre las diversas actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | استمرار الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الابلاغ عن مختلف أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Podría pedirse que presenten ponencias también a otras organizaciones que desempeñen un papel importante en el sector de las investigaciones sobre los objetos cercanos a la Tierra. | UN | ويمكن أيضا أن يُطلب من منظمات أخرى لها دور هام في ميدان الأجسام القريبة من الأرض أن تقدم عروضا ايضاحية. |
Examen de la gama de nuevas actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y de los mecanismos adecuados para llevarlas a cabo. | UN | النظر في نطاق العمل المقبل بشأن الأجسام القريبة من الأرض والآليات المناسبة للاضطلاع بذلك العمل. |
Información sobre las investigaciones realizadas por las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra | UN | معلومات عن البحوث التي أجرتها المنظمات الدولية والهيئات الأخرى في ميدان الأجسام القريبة من الأرض |
Reseña de las actividades de la Agencia Espacial Europea en la esfera de la investigación sobre los objetos cercanos a la Tierra: reducción de riesgos | UN | لمحة مجملة عن أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في ميدان بحوث الأجسام القريبة من الأرض: تخفيف الأخطار |
5. Los objetos cercanos a la Tierra no son simplemente una curiosidad científica. | UN | 5- الأجسام القريبة من الأرض ليست مجرد شيء مثير للفضول علميا. |
El papel de las misiones espaciales en la evaluación del peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra | UN | دور البعثات الفضائية في تقييم خطر الأجسام القريبة من الأرض |
Un observatorio en el espacio detectaría objetos cercanos a la Tierra y los sometería a teleobservación, así como los caracterizaría físicamente: tamaño, composición y rugosidad de la superficie, entre otras cosas; | UN | وتقوم هذه الفكرة على مرصد فضائي يتولى كشف الأجسام القريبة من الأرض واستشعارها عن بُعد وتحديد خصائصها الفيزيائية: حجمها وتركيبتها ومدى وُعورة سطحها، وما إلى ذلك؛ |
La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن عددا من الدول الأعضاء يقوم حاليا بإنشاء مرافق متخصّصة لرصد الأجسام القريبة من الأرض. |
Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra | UN | معلومات عن الأبحاث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات الأخرى |
Los datos obtenidos de esas observaciones permiten determinar parámetros esenciales, como el tamaño y albedo de los objetos cercanos a la Tierra, y suministran información sobre las características de la superficie por inercia térmica. | UN | وتمكِّن البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري. |
El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | يضطلع معهد الفيزياء الفلكية النظرية، بجامعة أوسلو، بأنشطة محدودة بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
Primera fase de la preparación de misiones espaciales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra: estudios de las misiones | UN | المرحلة الأولى من التحضير للبعثات الفضائية المعنية بالأجسام القريبة من الأرض: الدراسات الخاصة بالبعثات |
Estudios y contratos de la Agencia Espacial Europea en relación con los objetos cercanos a la Tierra | UN | دراسات وكالة الفضاء الأوروبية وعقودها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
2007 Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto. | UN | النظر في مجموعة الأعمال الأخرى المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، والآليات المناسبة لذلك. |
El propósito del programa fue comprender los efectos de impactos de objetos cercanos a la Tierra en el desarrollo y la evolución de la Tierra. | UN | وكان هذا البرنامج يستهدف فهم ما لارتطام جسم قريب من الأرض من تأثيرات على تطور الأرض. |
H. Coordinación entre observadores de objetos cercanos a la Tierra en América del Sur | UN | تنسيق رصد الأجسام الموجودة قرب الأرض في أمريكا الجنوبية |
La mejor forma de aplicar las recomendaciones de UNISPACE III, especialmente las relativas a las predicciones meteorológicas y climáticas, la salud pública y los objetos cercanos a la Tierra, es aprovechar los mecanismos o los marcos de política para la cooperación internacional existentes a fin de satisfacer las necesidades de desarrollo humano en el plano mundial. | UN | ومن بين توصيات اليونيسبيس الثالث، ربما يكون استخدام الآليات أو الأطر السياساتية للتعاون الدولي أفضل طريقة لتنفيذ ما يتعلق من تلك التوصيات بالتنبؤ بالطقس والمناخ وبالصحة العامة وبالأجسام القريبة من الأرض، من أجل تلبية احتياجات المجتمع على الصعيد العالمي. |
Solo se mantienen oficialmente en activo dos equipos de acción, el dedicado a la salud pública y el dedicado a los objetos cercanos a la Tierra. | UN | لا يزال هناك فريقان عاملان فقط نشطين رسمياً في ما يتعلق بالصحة العامة والأجسام القريبة من الأرض. |
La Open University está interesada en instrumentación para la investigación física y geoquímica in situ de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وتهتم الجامعة المفتوحة بتوفير الأدوات اللازمة للبحث الموقعي المادي والكيمائي الجيولوجي للأجسام القريبة من الأرض. |
Por ello, la JSGA solamente pudo detectar un nuevo objeto cercano a la Tierra y realizar observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra detectados por otros telescopios. | UN | ومن ثم، فإن الرابطة لم تتمكّن إلا من الكشف عن جسم واحد قريب من الأرض ومن إجراء عمليات رصد على سبيل المتابعة لأجسام قريبة من الأرض كشفتها مقاريب أخرى. |