"obo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوبو
        
    • وأوبو
        
    Hay escasa presencia de las Naciones Unidas en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, incluida la zona de Obo. UN 50 - تتواجد الأمم المتحدة على نطاق محدود في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك منطقة أوبو.
    El UNICEF comenzó a colaborar con una organización no gubernamental en un proyecto similar en Obo, Zémio y Mboki, en la prefectura del Alto Mbomou. UN وأطلقت اليونيسيف شراكة مع منظمة غير حكومية للقيام بمشروع مماثل في أوبو وزميو ومبوكي في محافظة مبومو العليا.
    En Sudán del Sur, las autoridades confirmaron que no habían participado en el ataque del Mouvement de la marche populaire pour la démocratie centrafricaine (MMPDC) a Obo. UN وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو.
    La mayoría de los miembros de las fuerzas armadas se reagruparon en el Campamento Kassai, en Bangui, y se cree que hay un número indeterminado de ellos en Obo, Birao y Bouar. UN وأعيد تجميع معظم أفراد القوات المسلحة بمعسكر كاساي في بانغي ويعتقد أن عدداً غير معروف منهم موجود في أوبو وبيراو وبوار.
    Los campamentos de desplazados internos se concentran en los cinco pueblos de Bangassou, Rafai, Zemio, Mboki y Obo. UN ويتركز المشردون داخليا في خمس بلدات هي بانغاسو ورافاي وزيميو ومبوكي وأوبو.
    La situación en la región sudoriental era particularmente alarmante, tras repetidas incursiones del Ejército de Resistencia del Señor y la presencia de sus fuerzas en las aldeas de Obo, Bambouti, Zemio, Djema y Mboki, en la prefectura de Haut-Mbomou. UN 58 - وكان الوضع في المنطقة الجنوبية الشرقية مثيرا للانزعاج بوجه خاص، وذلك في أعقاب تكرار عمليات التوغل ووجود جيش الرب للمقاومة في قرى أوبو وبامبوتي وزيميو ودجيما ومبوكي، في مقاطعة مبومو العليا.
    En varios informes se indicó que los elementos del LRA, incluidos los que operaban en la República Democrática del Congo, quizás estuvieran reagrupándose en la zona de Obo, en la República Centroafricana. UN وأشارت تقارير عديدة إلى أن عناصر جيش الرب للمقاومة، بما فيها العناصر الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ربما تكون بصدد إعادة تنظيم صفوفها في منطقة أوبو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, el UNICEF capacitó a efectivos de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU) en Obo acerca de las seis violaciones graves y el código de conducta militar. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت اليونيسيف بتدريب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أوبو على الانتهاكات الجسيمة الستة وعلى مدونة قواعد السلوك العسكرية.
    Los procedimientos y acuerdos formales para establecer mecanismos oficiales de intercambio de información con los centros integrados de operaciones combinadas de Obo y Djemah (República Centroafricana) y Nzara (Sudán del Sur) no se han establecido aún. UN ولم توضع بعْد الإجراءات والاتفاقات الرسمية المتعلقة بإنشاء آليات رسمية لتبادل المعلومات مع المركز المدمج للعمليات المشتركة في أوبو ودجيماه في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي نزارا في جمهورية جنوب السودان.
    En particular, se planteó la posibilidad de un enfrentamiento en Obo entre las tropas de Séléka y los efectivos ugandeses desplegados como parte de la Fuerza de Tareas. UN وعلى وجه الخصوص، أثار المشاركون إمكانية وقوع مواجهة في أوبو بين قوات ائتلاف سيليكا والقوات الأوغندية المنتشرة في إطار القوة الإقليمية المعنية بمحاربة جيش الرب للمقاومة.
    En zonas mineras como Obo, Zemio, Rafai y Nzako, y en la ciudad de Bria, también se informó de secuestros, violaciones y asesinatos de mujeres y niños por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد أُبلغ عن اختطاف النساء والأطفال واغتصابهم وقتلهم على أيدي جيش الرب للمقاومة في مناطق التعدين من قبيل أوبو وزيميو ورافاي ونزاكو، وفي مدينة بريا.
    Tras la llegada de 200 soldados de las UPDF a Obo, el 5 de julio, varios elementos del LRA resultaron muertos y, en agosto, se dio muerte a un alto mando del LRA, Okot. UN وقتل في شهر آب/أغسطس عدد من عناصر جيش الرب للمقاومة وأحد كبار قادته، وهو أوكوت، عقب وصول 200 جندي من جنود قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى أوبو في 5 تموز/يوليه.
    El 14 de julio, el LRA saqueó las reservas de arroz, maní y harina de cassava en Dindiri, a unos 3 kilómetros de Obo. UN وفي 14 تموز/يوليه، نهب جيش الرب للمقاومة مخزونات الأرز والفول السوداني وطحين المنيهوت في دينديري الواقعة على بعد 3 كيلومترات تقريباً من أوبو.
    En el sureste del país, el despliegue de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) desde diciembre de 2009 para perseguir a elementos del LRA ha devuelto algo de seguridad al pueblo de Obo. UN 33 - وفي الجنوب الشرقي، أدى نشر قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2009، لملاحقة عناصر جيش الرب للمقاومة، إلى إحلال قدر من الأمن في مدينة أوبو.
    Además, la BINUCA está facilitando la elaboración de una estrategia nacional de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración en las zonas del país afectadas por el LRA y ha asignado a dos de sus funcionarios al centro conjunto de inteligencia y operaciones de Obo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسهّل المكتب وضع استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في مناطق البلد المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، وهو بصدد إرسال موظفين اثنين إلى منطقة أوبو ليلتحقا بالعمل في المركز المشترك للاستخبارات والعمليات.
    Además, la BINUCA facilita la formulación de una estrategia nacional de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento en las zonas afectadas por el LRA del país, y ha desplegado a dos miembros del personal a Obo, como parte del Centro conjunto de información y operaciones. UN وإضافة إلى ذلك، يسهل المكتب وضع استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المناطق المتضررة من البلد، ويوفد اثنين من الموظفين إلى أوبو كجزء من المركز المشترك للمعلومات والعمليات.
    Los proyectos debían llevarse a cabo desde junio de 2012 hasta junio de 2013, centrándose en el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración en Obo y Dungu. UN ومن المقرر أن تنفذ المشاريع في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، مع التركيز على نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، في أوبو ودونغو.
    Como resultado de los ataques, el contingente de las fuerzas de Uganda de la Fuerza Regional de Intervención ha dejado de ocuparse del Ejército de Resistencia del Señor y ha sido desplegado a Zémio, en una posición defensiva, mientras que el Sr. Djotodia informó a mi ex Representante Especial para la República Centroafricana de su intención de desplegar tropas adicionales de Séléka a Obo. UN ونتيجة لهذه الاعتداءات، توقفت وحدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية العاملة في إطار القوة الضاربة الإقليمية عن تعقب جيش الرب للمقاومة وأعادت انتشارها إلى زيميو في تشكيلٍ دفاعي في حين أبلغ السيدُ دجوتوديا ممثلي الخاصَ السابق لجمهورية أفريقيا الوسطى عن نيته نشر قوات إضافية من سيليكا في أوبو.
    Al respecto, la Oficina está planificando inaugurar representaciones nuevas en Birao y Obo con su plantilla propuesta. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب حاليا فتح مواقع جديدة في بيراو وأوبو في إطار ملاك الموظفين المقترح.
    En la República Centroafricana, el ACNUR ha establecido una presencia para garantizar actividades de seguimiento de la protección en Zemio, Mboki, y Obo. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أقامت المفوضية وجودا لها لتكفل القيام بأنشطة لرصد الحماية في زيميو، ومبوكي، وأوبو.
    En la República Centroafricana, el ACNUR ha establecido una presencia para asegurar las actividades de vigilancia de la protección en Zemio, Mboki, y Obo. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أنشأت المفوضية وجوداً لها لكفالة الاضطلاع بأنشطة رصد الحماية في زيميو ومبوكي وأوبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus