Las observaciones de la Junta sobre esos arreglos figuran en la primera parte del presente informe. | UN | وترد تعليقات المجلس على هذه الترتيبات في الجزء أولا من هذا التقرير. |
El FNUAP convino plenamente con las observaciones de la Junta y se comprometió a recordar a las oficinas la necesidad de acatar estrictamente estos requisitos. | UN | وقد اتفق صندوق السكان كاملا مع تعليقات المجلس وتعهد بتذكير المكاتب بضرورة الامتثال الدقيق لهذه المتطلبات. |
En el anexo del presente informe se describen en detalle las medidas adoptadas por la administración, así como las observaciones de la Junta. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة إلى جانب تعليقات المجلس. النتائج العامة |
En el anexo 2 de este informe se presenta información detallada acerca de las medidas adoptadas, conjuntamente con las observaciones de la Junta. | UN | وترد في المرفق ٢ من هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس. النتائج العامة |
Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron a la Administración. | UN | وتم ابلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الادارة. |
Se acogerían de buen grado las observaciones de la Junta respecto a ese proyecto. | UN | وستكون تعليقات المجلس على ذلك المشروع موضع ترحيب. |
En el presente informe figuran nuevas observaciones de la Junta. | UN | وترد تعليقات المجلس اﻹضافية في هذا التقرير. |
En el anexo II se incluyen las observaciones de la Junta sobre la aplicación por la Administración de las recomendaciones de las auditorías anteriores. | UN | ويتضمن المرفق الثاني تعليقات المجلس على تنفيذ اﻹدارة لتوصيات المراجعة السابقة للحسابات. |
En el presente informe se examinan las observaciones de la Junta sobre esta cuestión. | UN | وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذا الموضوع. |
Las observaciones de la Junta sobre esta cuestión figuran en el presente informe. | UN | 24 - ترد تعليقات المجلس على هذه المسألة في هذا التقرير. |
Las observaciones de la Junta sobre cuatro de estos casos se exponen a continuación. | UN | وترد أدناه تعليقات المجلس على 4 من هذه القضايا. |
8. Las observaciones de la Junta sobre este tema figuran en el presente informe. | UN | تعليقات المجلس 8- ترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذه المسألة. |
Las observaciones de la Junta figuran en el párrafo 154 del presente informe. | UN | ترد تعليقات المجلس في هذا التقرير في الفقرة 154. |
Anteriormente, el informe de la Junta incluía un anexo en el que figuraban las observaciones de la Junta sobre la situación en que se hallaba la aplicación de sus recomendaciones anteriores. | UN | ففي السابق، شمل تقرير المجلس مرفقا يتضمن تعليقات المجلس على حالة تنفيذ توصياته السابقة. |
Teniendo en cuenta las observaciones de la Junta, se revisarán los proyectos de documentos y se incluirá una matriz de resultados. | UN | وسيتم تنقيح مشاريع الوثائق بحيث تأخذ في الاعتبار تعليقات المجلس ، وستتضمن مصفوفة موجزة للنتائج. |
En consecuencia, las observaciones de la Junta se incluirán como anexo al informe del Secretario General sobre esta materia. | UN | وبناء عليه، ستُدرج تعليقات المجلس كمرفق للتقرير الذي يقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Las observaciones de la Junta se incluirán en un anexo al informe separado del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Las observaciones de la Junta se han resumido en el anexo del presente capítulo. | UN | ولقد لخصت تعليقات المجلس في مرفق هذا الفصل. |
Las observaciones de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores figuran en los anexos de sus informes. | UN | ووردت ملاحظات المجلس عن تطبيق توصياته السابقة في مرفقات هذين التقريرين. |
Por consiguiente, en el anexo del presente documento se presentan las observaciones de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a ese respecto. | UN | وبناء عليه، ترد تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن هذا الموضوع في مرفق هذه الوثيقة. |
El progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de auditoría anteriores indica la determinación del equipo del proyecto de aplicar las observaciones de la Junta. | UN | 10 - ويستدل من التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات على التزام فريق المشروع بالعمل بمشورة المجلس. |
En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por el PNUD y las observaciones de la Junta. | UN | وترد فـي مرفق هذا التقرير تفاصيل الاجراءات التي اتخذها البرنامج الانمائي، مشفوعة بتعليقات المجلس. |
Las observaciones de la Junta sobre las dificultades concretas experimentadas por las misiones debido a la falta de personal se han expresado también en varias cartas sobre asuntos de gestión transmitidas a la Administración. | UN | كما أثيرت الملاحظات التي أبداها المجلس على مصاعب محددة جابهتها البعثات بسبب نقص الموظفين في عدد من رسائل المديرين التي أحيلت إلى الإدارة. |
Por último, su delegación desea saber si la Secretaría está de acuerdo con las observaciones de la Junta de Auditores. | UN | وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات. |
Las observaciones de la Junta se han resumido en el anexo II del presente capítulo. | UN | ويرد موجز لتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا الفصل. |
observaciones de la Junta | UN | عنصر/مجال الإهتمام |