"observaciones específicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات محددة
        
    • ملاحظات محددة
        
    • بتعليقات محددة
        
    • التعليقات المحددة
        
    • تعليقا محددا
        
    • تعليقات خاصة
        
    • تعليقات معينة
        
    • المﻻحظات المحددة
        
    Por consiguiente, se invitó a los oradores a formular observaciones específicas al respecto. UN ومن ثم فإن المتحدثين مدعوون لإبداء تعليقات محددة في هذا الصدد.
    Habida cuenta del tiempo disponible, permítaseme formular algunas observaciones específicas sobre las propuestas contenidas en el informe del Secretario General que tenemos ante nosotros. UN وتوفيرا للوقت، اسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات محددة بشأن الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا.
    Por lo tanto, no se hacen observaciones específicas sobre las recomendaciones y las conclusiones. UN وبناء على ذلك، لم تُبدَ تعليقات محددة بشأن التوصيات والاستنتاجات.
    observaciones específicas sobre determinados proyectos de artículo UN ملاحظات محددة بشأن مشاريع مواد معينة
    Algunas observaciones específicas sobre el informe pusieron de relieve su valor añadido. UN 6 - وثمة تعليقات محددة على التقرير تبين قيمته المضافة.
    Ninguna otra Parte ha formulado observaciones específicas sobre este tema. UN لم تقدم الأطراف أي تعليقات محددة على هذا الموضوع.
    Ninguna otra Parte ha formulado observaciones específicas sobre este tema. UN لم تقدم الأطراف أي تعليقات محددة على هذا الموضوع.
    III. observaciones específicas SOBRE LOS PROYECTOS DE INDICADORES 12 - 111 6 UN ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات 12 -111 6
    No hay observaciones específicas sobre el Proyecto de DOAD. No hay cambios UN ولا توجد تعليقات محددة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    No hay observaciones específicas sobre el Proyecto de DOAD. UN ولا توجد تعليقات محددة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    En los párrafos que siguen se presentan observaciones específicas sobre los puestos y los recursos solicitados. UN وترد أدناه تعليقات محددة على الوظائف والموارد المطلوبة.
    Se formularon observaciones específicas sobre las tendencias mundiales en la adopción de las normas contables. UN وقُدّمت تعليقات محددة بشأن الاتجاهات العالمية في اعتماد المعايير المحاسبية.
    Algunos Estados Miembros hicieron observaciones específicas sobre los textos de los proyectos de documentos, observaciones que se tuvieron en cuenta en el proceso de su finalización. UN وقدمت بعض الدول اﻷعضاء تعليقات محددة على نصي مشروعي الوثيقتين ، وقد أخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند استكمالهما .
    El Iraq también ha enviado respuestas a las reclamaciones, con observaciones específicas sobre las pérdidas reclamadas y análisis de las mismas, así como argumentos jurídicos sobre la resarcibilidad de determinados tipos de pérdidas. UN كذلك فإن العراق قد قدم ردوداً على المطالبات، تشمل تعليقات محددة على الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلات لهذه الخسائر كما تشمل حججاً قانونية بشأن قابلية أنواع معينة من الخسائر للتعويض.
    El Iraq también ha enviado respuestas a las reclamaciones, con observaciones específicas sobre las pérdidas reclamadas y análisis de las mismas, así como argumentos jurídicos sobre la resarcibilidad de determinados tipos de pérdidas. UN كذلك فإن العراق قد قدم ردوداً على المطالبات، تشمل تعليقات محددة على الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلات لهذه الخسائر كما تشمل حججاً قانونية بشأن قابلية أنواع معينة من الخسائر للتعويض.
    Los miembros de la Junta no formularon observaciones específicas sobre esta recomendación. UN 8 - لم يكن لدى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أية تعليقات محددة على هذه التوصية.
    Esperamos contar con nuevas oportunidades para expresar nuestros puntos de vista sobre este trabajo, así como aportar observaciones específicas, una vez realizado el examen detallado de las orientaciones contenidas en el marco de acción. UN ونأمل أن يتاح لنا مزيد من الفرص للإعراب عن وجهات نظرنا بشأن تلك الجهود وأن نقدم ملاحظات محددة ما أن يتم القيام بتقييم مفصل للتوجيه الوارد في إطار العمل.
    Existe correspondencia oficial y oficiosa pero no se realizaron encuestas ni se proporcionaron observaciones específicas UN وتجرى مراسلات رسمية وغير رسمية ولكن لا توجد دراسات استقصائية ولم ترد ملاحظات محددة بهذا الشأن
    Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. UN وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية.
    Medidas u observaciones específicas de gestión al 30 de abril de 2002 UN الإجراءات/التعليقات المحددة من جانب الإدارة في 30 نيسان/ أبريل 2002
    Señala que algunos artículos de la Convención no se han examinado en absoluto y la representante de Madagascar ha dicho que los artículos 1 a 3 no requieren observaciones específicas. UN وأشارت الى أنه لم تتم على اﻹطلاق تغطية بعض مواد الاتفاقية، وأن ممثلة مدغشقر قالت إن المواد ١ و ٢ و ٣ لا تتطلب تعليقا محددا.
    2. observaciones específicas UN 2 - تعليقات خاصة
    Hizo observaciones específicas sobre los siguientes párrafos del Reglamento: 2.1 (I), 2.1 (K), 2.2 (A), 2.2 (C), 2.2 (F), 2.2 (N), 4.3, 4.9 a 4.11, 8.5, 14.1 y 17.2. UN وأبـــدى تعليقات معينة على البنود التالية : 2-1 (طاء)، 2-1 (كاف)، 2-2 (ألف)، 2-2 (جيم)، 2-2 (واو)، 2-2 (نون)، 4-3، 4-9 إلى 4-11، 8-5، 14-1، 17-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus