"observadoras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقبة
        
    • المشاركة بصفة مراقب
        
    • المعتمدة بصفة مراقب
        
    • المتمتعة بصفة مراقب
        
    • المراقِبة
        
    • لها صفة المراقب
        
    • لها صفة مراقب
        
    • تتمتع بصفة مراقب
        
    • مراقبا
        
    • المشارِكة بصفة مراقب
        
    • بصفة مراقبين
        
    • لها مركز المراقب
        
    • تحظى بمركز مراقب
        
    • تتمتع بمركز المراقب
        
    • وبعثات المراقبين
        
    La secretaría siempre tiene en cuenta las aportaciones de las organizaciones observadoras al preparar los documentos de antecedentes. UN تحرص الأمانة على أن تراعي دائماً إسهامات المنظمات المراقبة في سياق إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    Esta práctica responde a la idea convencional de que las organizaciones observadoras no tienen una función negociadora en un proceso intergubernamental. UN وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية.
    Se invita a participar como observadoras a las organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales de carácter internacional y regional acreditadas que sean pertinentes. UN وتدعى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية المعتمدة إلى المشاركة بصفة مراقب.
    Informe de síntesis sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    Los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales designadas y otras organizaciones observadoras dispondrán de un asiento con mesa y dos detrás. UN وسيتاح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية التي تمت تسميتها وغيرها من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب مقعد واحد أمامي ومقعدان خلفيان.
    Singapur reconoce la valiosa aportación que realizan los Estados no miembros y las organizaciones no estatales observadoras a la labor de la Comisión. UN تعترف سنغافورة بما قدمته الدول غير الأعضاء والمؤسسات المراقِبة التي ليست دولاً من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة.
    Se señaló que los Estados miembros y las organizaciones observadoras de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estaban invitados a participar activamente en la Conferencia. UN وأفيد بأن الدول الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد دُعِيت إلى المشاركة بنشاط في ذلك المؤتمر.
    Estos foros estarían abiertos a delegados de gobiernos y representantes de organizaciones observadoras que participarían a título personal. UN وتكون هذه المحافل مفتوحة لمندوبي الحكومات وممثلي المنظمات المراقبة المشاركين بصفتهم الشخصية.
    Algunos miembros del Comité y varias delegaciones observadoras plantearon nuevas preguntas. UN وأثار بعض أعضاء اللجنة وبعض الوفود المراقبة عدة تساؤلات جديدة.
    Algunos miembros y delegaciones observadoras presentaron preguntas por escrito a la Secretaría dirigidas a la organización. UN وقدم بعض أعضاء الوفود والوفود المراقبة أسئلة خطية إلى أمانة المنظمة.
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones observadoras a participar en la reunión. UN جميع أعضاء الوفود والوفود المراقبة مدعوون للحضور.
    Los Estados no miembros y las organizaciones observadoras no se contabilizan a efectos de determinar si hay quórum. UN ولا يدخل في حساب النصاب القانوني عدد الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Las opiniones de los Estados no miembros y de las organizaciones observadoras pueden ser provechosas para los Estados miembros, que podrán tenerlas en cuenta al determinar su posición sobre la cuestión respecto de la que haya que tomar una decisión. UN ويُقصد من الآراء التي تدلي بها الدول غير الأعضاء والمنظمات المشاركة بصفة مراقب أن تستفيد منها الدول الأعضاء، التي يمكن أن تأخذ هذه الآراء في حسبانها عند تقرير مواقفها إزاء المسألة التي سيُبتّ فيها.
    En seis períodos de reunión, el Programa asignó oficinas y salas de reunión a las organizaciones observadoras. UN وفي ست فترات من فترات الدورات، أتاح البرنامج حيّزاً مكتبياً وأمكنة لعقد اجتماعات للمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Estas actividades brindan una plataforma abierta y sin par para que las organizaciones observadoras intercambien información con los delegados de los gobiernos. UN وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات.
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    E. Organizaciones observadoras en las reuniones de la Convención 67 - 72 16 UN هاء - المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية 67-72 17
    Cada vez más, la secretaría también tendrá que facilitar la asistencia de las organizaciones observadoras y administrar sus actividades, como los actos paralelos. UN وستحتاج الأمانة أيضاً على نحو متزايد إلى تيسير حضور المنظمات المتمتعة بصفة مراقب وتنظيم أنشطتها مثل الأحداث الجانبية.
    Las sesiones primera y tercera estarán abiertas a la participación de todos los interesados, incluidas las Partes y las organizaciones observadoras. UN وستكون الجلستان الأولى والثالثة لحلقة العمل مفتوحتين أمام الجميع، بمن في ذلك الأطراف والمنظمات المراقِبة.
    La situación de los estados no miembros y de las organizaciones observadoras como tales UN وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب
    El Presidente informó a las delegaciones de que todos los miembros de la Junta Ejecutiva y las delegaciones observadoras interesadas también habían recibido copias del informe completo en inglés. UN وأبلغ الرئيس الوفود، باﻹضافة الى ذلك، أن جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المعنية التي لها صفة مراقب كانوا قد تلقوا نسخا لكامل نص الدراسة بالانكليزية.
    Se admitió con carácter provisional a ocho nuevas organizaciones observadoras. UN وتم بصورة مؤقتة قبول ثماني منظمات تتمتع بصفة مراقب.
    223. A partir de 1997, fueron contratadas como observadoras militares en Georgia y Bosnia una mujer del Servicio femenino del Ejército y otra mujer del Servicio de la Cruz Roja. UN 223 - وابتداء من عام 1997، فإن امرأة تابعة لدائرة النساء في الجيش وامرأة تابعة لدائرة الصليب الأحمر اشتركت في جورجيا والبوسنة بصفة مراقبا عسكريا.
    XVI. DECLARACIONES DE ORGANIZACIONES observadoras UN سادس عشر - بيانات المنظمات المشارِكة بصفة مراقب
    Participaron asimismo en la reunión varias organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras. UN كما حضر الاجتماع عدة منظمات غير حكومية بصفة مراقبين.
    El Comité había aplicado un criterio transparente y flexible con respecto al derecho de las delegaciones observadoras a participar en sus trabajos. UN وأضاف قائلا إن اللجنة اتسمت بالشفافية والمرونة فيما يتعلق بحق الوفود التي لها مركز المراقب في المشاركة في أعمالها.
    Se formularon propuestas para el OSE encaminadas a mejorar la participación efectiva de las organizaciones observadoras. UN ووضعت اقتراحات ترمي إلى زيادة المشاركة الفعالة للمنظمات التي تحظى بمركز مراقب لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Organizaciones internacionales no reconocidas como observadoras permanentes por la Asamblea General o por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز المراقب الدائم لـدى الجمعيـة العامة أو لـدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Se invita a todos los miembros y las delegaciones observadoras a participar. UN وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus