"observamos con satisfacción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونلاحظ مع الارتياح
        
    • ونلاحظ بارتياح
        
    • نلاحظ مع الارتياح
        
    • نﻻحظ بارتياح
        
    • نسجل بارتياح
        
    • ونحن نلاحظ بارتياح
        
    • وإننا نلاحظ بارتياح
        
    • ونلاحظ مع شعور بالارتياح
        
    • ويسرنا
        
    • ويسعدنا
        
    • أن نلاحظ
        
    • نحيط علما مع اﻻرتياح
        
    • ولاحظنا
        
    • ونحيط علما مع الارتياح بأن
        
    observamos con satisfacción el funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونلاحظ مع الارتياح أداء السلطة الدولية لقاع البحار لوظائفها على نحو فعال.
    observamos con satisfacción que se han realizado progresos en el debate sobre posibles formas de cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشة حول اﻷشكال الممكنة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    observamos con satisfacción que la comunidad internacional comparte una opinión similar. UN ونلاحظ بارتياح تام أن المجتمع الدولي يشاطرنا وجهة نظرنا.
    observamos con satisfacción que el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología, de Moscú, del que la Unión Europea es miembro fundador, ha iniciado sus operaciones. UN ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته.
    observamos con satisfacción que todos los participantes en el proceso manifiestan adhesión política a las obligaciones dimanadas del Programa de Acción. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل.
    Ella nos señala que se desarrolla una paulatina normalización de todas las actividades principales de la sociedad haitiana, por lo que observamos con satisfacción y esperanza que la reconstrucción de ese país ya ha comenzado. UN ووفقا لتلك المعلومات، أن جميع اﻷنشطة الرئيسية التي يقوم بها المجتمع الهايتي آخذة في العودة التدريجية الى طبيعتها. ونلاحظ مع الارتياح واﻷمل أن إعادة بناء ذلك البلد قد بدأت بالفعل.
    observamos con satisfacción los progresos logrados en esta esfera. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز بالفعل في هذا المجال.
    observamos con satisfacción que el proceso de paz en el Oriente Medio sigue progresando. UN ونلاحظ مع الارتياح أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تمضي قدما.
    observamos con satisfacción que otros participantes en las negociaciones comparten ahora este criterio. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مشاركين آخرين في المفاوضات يؤيدون هذا النهج اﻵن.
    observamos con satisfacción que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha completado también su fase de organización y está iniciando ahora la fase de funcionamiento. UN ونلاحظ مع الارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار قد استكملت أيضا مرحلتها التنظيمية وبدأت مرحلة أداء وظائفها.
    observamos con satisfacción que se ha completado la labor sobre el tratado por el que se crea una zona libre de armas nucleares en África. UN ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم.
    observamos con satisfacción la coincidencia de pareceres sobre el número de estaciones sismológicas primarias que se necesitarán para el SIV. UN ونلاحظ بارتياح التقاء اﻵراء حول عدد المحطات السيزمية اﻷولية اللازمة لنظام الرصد الدولي.
    observamos con satisfacción que a este tema se le ha dado la importancia que merece. UN ونلاحظ بارتياح إيلاء هذا البند اﻷهمية التي يستحقها.
    Sin embargo, observamos con satisfacción la creación de un comité ad hoc para negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN بيد أننا نلاحظ مع الارتياح إنشاء لجنة مخصصة لوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Al mismo tiempo, observamos con satisfacción el nuevo estilo de trabajo de la misión del PNUD en Uzbekistán, que recientemente fue encabezada por el Sr. Kral. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ مع الارتياح أسلوب العمل الجديد في بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوزبكستان التي يرأسها مؤخرا السيد كرال.
    Ello tendría también consecuencias beneficiosas para la situación del vecino Sierra Leona, donde observamos con satisfacción la consolidación del proceso de paz. UN ومن شأن ذلك أن يكون له أثر مفيد على الحالة في سيراليون المجاورة، حيث نلاحظ مع الارتياح توطيد العملية السياسية.
    A este respecto, observamos con satisfacción la concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    observamos con satisfacción que ese concepto se refleja plenamente en las recomendaciones que figuran en el segundo informe del Secretario General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    observamos con satisfacción que, a la vez que se resuelven las cuestiones de organización, se está llevando a cabo un proceso de desarrollo e institucionalización de la cooperación entre los Estados miembros en diversas esferas. UN وإننا نلاحظ بارتياح أنه تجري بموازاة حل المسائل التنظيمية عملية تطوير للتعاون الجوهري الجاري بين الدول الأعضاء في مختلف الميادين واتخاذ هذا التعاون طابعا مؤسسيا.
    observamos con satisfacción los nuevos ámbitos que abarcan los órganos y grupos de trabajo subsidiarios del Consejo y su cooperación con las organizaciones regionales y subregionales para cumplir su mandato. UN ونلاحظ مع شعور بالارتياح المجالات الجديدة التي تغطيها الهيئات الفرعية للمجلس وأفرقة العمل وتعاون المجلس مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لإنجاز ولايته.
    observamos con satisfacción que el OIEA se esfuerza por determinar los grandes desafíos en esa esfera y por dar una respuesta adecuada. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الوكالة تبذل جهودا لتعريف التحديات الرئيسية في هذا الميدان والرد عليها بصورة ملائمة.
    observamos con satisfacción el compromiso renovado de la comunidad internacional a proceder con la eliminación completa de los arsenales. UN ويسعدنا الالتزام المتجدد للمجتمع الدولي بالعمل على الإزالة التامة للمخزونات.
    También observamos con satisfacción la firma, el 29 de agosto de 1994, del Acuerdo de Traspaso Preliminar de Poderes y Competencias. UN ولاحظنا أيضا بسرور التوقيع يوم ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ على اتفاق بشأن بالنقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات.
    observamos con satisfacción las medidas adoptadas en 2010 para hacer un mayor uso del potencial de ese órgano. UN ونحيط علما مع الارتياح بأن ثمة خطوات قد اتخذت في عام 2010 نحو الاستغلال الأمثل لإمكانات تلك الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus