Así que en el momento mismo en que parecía absolutamente plausibles que no puede haber un espacio vacío, es obvio que no lo hay. | Open Subtitles | اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد. |
Después de todo, es obvio que no hay obstáculos para la reposición de un fondo voluntario. | UN | وعلى كل حال، فمن الواضح أنه لا توجد أية عقبة أمام تغذية صندوق طوعي. |
Lo que se que estan haciendo, es obvio que no esta funcionando | Open Subtitles | مهما كان ما تفعلوه فمن الواضح أنه لم يأت بفائده |
Quiero averiguar algo sobre este hombre. Es obvio que no sabe nada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف عن هذا الرجل من الواضح أنك لا تعرف شيئا |
Quiero averiguar algo sobre este hombre. Es obvio que no sabe nada. No necesitas insultarme. | Open Subtitles | اريد ان اعرف عن هذا الرجل من الواضح انك لا تعرف شيئا |
Es obvio que no estás de humor profesional. | Open Subtitles | من الواضح أنك لست في حالة مزاج احترافية |
¿Cómo te jalaban los calzones si es obvio que no usas calzones? | Open Subtitles | لكن كيف قاموا بشدّ لباسك الدّاخليّ عندما من الواضح أنّك لا ترتدي ملابس دّاخليّة. |
Es obvio que no hay manera de salir del estancamiento que sea digna de crédito, salvo el desarme nuclear mundial. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد مخــــرج موثوق بــه من المأزق اللهم إلا عن طريق نزع السلاح النووي العالمي. |
Es obvio que, no se puede privar del derecho al voto a una proporción tan grande de la población afgana. | UN | فمن الواضح أنه لا يمكن حرمان هذه النسبة الكبيرة من السكان الأفغان من حق الاقتراع. |
Es obvio que no habría ninguna dificultad para probar este extremo en el presente caso. | UN | ومن الواضح أنه لا توجد صعوبة في إثبات ذلك في هذه القضية. |
Es obvio que no se puede exigir la legitimación de privilegios basados en la negación discriminatoria de los derechos y las libertades fundamentales de otros. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن المطالبة بإضفاء طابع شرعي على امتيازات تتضمن في صلبها إنكار الحقوق والحريات الأساسية للآخرين بدافع التمييز. |
¿Por qué una treta tan elaborada? Quiero decir que puedes sondear mi mente a voluntad es obvio que no puedo detenerte. | Open Subtitles | يمكنكِ البحث في عقلي متى ما أردتي من الواضح أنه لا يمكنني أيقافكِ |
Especialmente si es obvio que no quiere que lo llamen. | Open Subtitles | خصوصاً أن الواضح أنه لا يريد أن يتصل به أحد |
Si bien los logros del Tribunal no eran insignificantes, era obvio que no se había aprovechado toda su capacidad. | UN | وفــــي الوقت الذي لا تعد فيه إنجازات المحكمة إنجازات هامة، فمن الواضح أنه لم يتم استخدام المحكمة استخداما تاما. |
Además, es obvio que no se han llevado a cabo todas las actividades normativas pertinentes en relación con los derechos de los indígenas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الواضح أنه لم تتخذ بعد جميع الأنشطة اللازمة لوضع المعايير المتعلقة بحقوق السكان الأصليين. |
- Bueno, es obvio, que no puedes pedirmelo a mí. -¿ Verdad? | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أنك لا تستطيع طلب المزيد من النقود مني أليس كذلك ؟ |
Es obvio que no sabes mucho del gobierno de los Estados Unidos. | Open Subtitles | من الواضح انك لا تعرف كثيرا عن الحكومة الامريكية |
Es obvio que no estás bien. | Open Subtitles | من الواضح أنك لست بخير. |
Es obvio que no tienes ninguna prueba para respaldar tus acusaciones. | Open Subtitles | من الواضح أنّك لا تملك أيّ اثباتٍ لتدعم به اتهاماتك |
-Como le dije, estaba trotando... -Es obvio que no estaba trotando. | Open Subtitles | ـ مثلما قلت كنت أمارس الهروله ـ من الواضح أنك لم تكن تهرول |
Aunque es obvio que no hablamos tan a menudo como deberíamos. | Open Subtitles | رغم أنه من الواضح أننا لا نتحدث وقتما يجب علينا |
Actualmente es obvio que no puede haber una seguridad internacional global si no se logra la seguridad regional y la seguridad nacional de los Estados individuales. | UN | واليوم من الواضح أنه ليس بالمستطاع أن يكون هناك أمن دولي شامل دون أمن إقليمي وأمن وطني لفرادى الدول. |
Es obvio que no querían que hablemos con Blanchard. | Open Subtitles | أعني أنه من الواضح أنهم لم يريدوننا أن نتحدث إلى بلانشارد |
Matt, es obvio que no comprendemos por qué hicieron esto. | Open Subtitles | مات، نحن من الواضح لا نَفْهمُ الذي تَمْزحُ عَمِلتَ هذا. |
Es obvio que no es madre. | Open Subtitles | من الجليّ أنّكِ لستِ بوالدةٍ. |
- Sabes lo que quise decir. Es obvio que no viniste a visitar una universidad. | Open Subtitles | تعلمين ماعنيتُه، أنتِ من الواضح لم تأتي لتُلقي نظره على الكلّيه |
- Es obvio que no me quieres cerca. - Eso no es cierto. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لا تريديني بجوارك هذا ليس حقيقي |