"ocasiones diferentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناسبات مختلفة
        
    • مناسبات منفصلة
        
    • مناسبة منفصلة
        
    • مناسبات متفرقة
        
    • مرات مختلفة
        
    . En varias ocasiones, diferentes grupos de países han expresado su descontento con la aplicación de las disposiciones operacionales pertinentes del Conjunto. UN وفي مناسبات مختلفة أعربت مجموعات مختلفة من البلدان عن عدم ارتياحها لتنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد التنفيذية ذات الصلة.
    Además, el Departamento de Inmigración examinó esas alegaciones en tres ocasiones diferentes en el contexto de las solicitudes de intervención ministerial de la autora. UN وفضلاً عن ذلك، نظرت دائرة الهجرة في ادعاءات صاحبة الشكوى في ثلاث مناسبات مختلفة في سياق طلباتها للتدخل الوزاري.
    Además, el Departamento de Inmigración examinó esas alegaciones en tres ocasiones diferentes en el contexto de las solicitudes de intervención ministerial de la autora. UN وفضلاً عن ذلك، نظرت دائرة الهجرة في ادعاءات صاحبة الشكوى في ثلاث مناسبات مختلفة في سياق طلباتها للتدخل الوزاري.
    Nuestra delegación hizo dos presentaciones al Comité de Políticas de Desarrollo y en tres ocasiones diferentes hizo uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Las autoridades israelíes también impusieron los cierres completos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 11 ocasiones diferentes en el período de que se trata, tras incidentes de violencia y represalia o como medida preventiva de seguridad. UN ١٢ - وكتدبير أمني وقائي، فرضت السلطات اﻹسرائيلية أيضا إغلاقات كاملة على الضفة الغربية وقطاع غزة في ١١ مناسبة منفصلة خلال الفترة المستعرضة، عقب سلسلة من حوادث العنف وردود الفعل عليها.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    87 horas de misión en 32 planetas extraterrestres. Combatiendo en la línea del frente en 4 ocasiones diferentes. Open Subtitles 87ساعة بمهمات لـ32 كوكب قتال بالجبهة الأمامية بأربع مناسبات مختلفة
    Hablamos de ello en cuatro ocasiones diferentes. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك في أربعة مناسبات مختلفة.
    Fue capturado nadando desnudo en el río en cuatro ocasiones diferentes. Open Subtitles تم القبض عليه يسبح عارياً في النهر في أربع مناسبات مختلفة
    La visitó en tres ocasiones diferentes, se quedó unas pocas horas cada vez. Open Subtitles لقد زاره ف 3 مناسبات مختلفة و مكث فيه بضعة ساعات فى كل مرة
    Sin embargo, en diferentes órganos y en ocasiones diferentes se hacen excepciones a esta igualdad fundamental. UN ٣ - ومع ذلك، لوحظت في مختلف الهيئات وفي مناسبات مختلفة حالات تنطوي على مساس بهذه المساواة اﻷساسية.
    Personal de la UNPROFOR observó en cinco ocasiones diferentes helicópteros Mi-17 sobrevolaban la zona de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٥ مناسبات مختلفة طائرة عمودية من طراز Mi-17 تحلق فوق منطقة زينيتشا.
    En tres ocasiones diferentes y en tres lugares distintos los miembros del equipo de inspección registraron pruebas de la remoción o movimiento de documentos y registros y de la destrucción de documentos. UN وفي ثلاث مناسبات مختلفة في ثلاثة مواقع مختلفة سجل أعضاء فريق التفتيش وجود أدلة على سحب أو نقل وثائق وسجلات وإتلاف وثائق.
    No obstante, las continuas atrocidades están bien documentadas y en cuatro ocasiones diferentes el Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha dictado sentencias contra Turquía. UN ومع ذلك فإن اﻷعمال الوحشية الجارية موثقة تماما، وقد أصدرت المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في أربع مناسبات مختلفة أحكاما ضد تركيا.
    Los dos documentos presupuestarios contienen la misma información, aunque con un enfoque diferente, y se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en dos ocasiones distintas y a los Estados Miembros en tres ocasiones diferentes. UN وتتضمن وثيقتا الميزانيتين نفس المعلومات، وإن كان لكل منهما وجهة تركيز مختلفة، وتقدمان إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مناسبتين مختلفتين وإلى الدول الأعضاء في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Los dos documentos presupuestarios contienen la misma información, aunque con un enfoque diferente, y se presentan a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en dos ocasiones distintas y a los Estados Miembros en tres ocasiones diferentes. UN وتتضمّن وثيقتا الميزانيتين نفس المعلومات، وإن كان لكل منهما وجهة تركيز مختلفة، وتقدمان إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مناسبتين مختلفتين وإلى الدول الأعضاء في ثلاث مناسبات مختلفة.
    El Grupo de Supervisión pidió al Gobierno de Sudán del Sur que proporcionara al Grupo pruebas de las denuncias mencionadas en tres ocasiones diferentes. UN ٣٨ - وطلب فريقُ الرصد إلى حكومة جنوب السودان في ثلاث مناسبات منفصلة أن تزوده بأدلة تثبت المزاعم المذكورة آنفا.
    En el bienio anterior, los servicios de conferencias se financiaron caso por caso, y se presentaron solicitudes de fondos en tres ocasiones diferentes. UN وأثناء فترة السنتين السابقة، جرى تمويل خدمات المؤتمرات على أساس مخصص الغرض وقُدمت طلبات للحصول على الأموال في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Desde que comenzó el abortado golpe de Estado del 1º de enero en Kabul, el Consejo de Seguridad ha examinado en tres ocasiones diferentes la situación en el Afganistán. UN ومنذ بداية الانقلاب الفاشل بتاريخ ١ كانون الثاني/يناير في كابول، نظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في الحالة بأفغانستان في ثلاث مناسبات منفصلة.
    (Caso ID núm. 0247/10). Un funcionario malversó fondos en 13 ocasiones diferentes al no depositar los anticipos no utilizados que le fueron devueltos por los administradores de programas. UN 50 - (القضية 0247/10) - اختلس موظف أموالا في 13 مناسبة منفصلة بعدم إيداعه سلفا مالية غير مستخدمة كان قد أعادها إليه مديرو البرنامج.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    Ese favor lo he retribuido en tres ocasiones diferentes. Open Subtitles لقد رددت لك ذلك الدين في ثلاث مرات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus