"ocurrió después" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حدث بعد ذلك
        
    • حدث بعدها
        
    • قد حدثت بعد
        
    • حصل بعد
        
    • جرى بعد
        
    • لم يحدث إﻻ بعد
        
    Todos sabemos lo que ocurrió después: de las ruinas del mundo surgieron las Naciones Unidas. UN ونعلم جميعا ما حدث بعد ذلك: فقد نهضت الأمم المتحدة من أنقاض العالم.
    No recuerda lo que ocurrió después, pero más tarde le contaron lo sucedido. UN وهو لا يتذكر ما حدث بعد ذلك لكن التفاصيل نُقلت إليه في وقت لاحق.
    Y sea lo que fuera lo que ocurrió después con la empresa y con la familia Boulanger no ha pasado a la posteridad digital. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    Solicito su indulgencia para hacer algo que normalmente suelo evitar, esto es, citarme a mí mismo, no en razón de la clarividencia de mis palabras, sino a causa de las enseñanzas que contienen y de lo que ocurrió o no ocurrió después de haberlas pronunciado. UN وأستميحكم عذراً في فعل شيء لا أفعله في العادة، وهو أن أقتبس من كلماتي، لا لحكمةٍ فيها، بل لما في ثناياها من دروس ولما حدث بعدها ولم يحدث.
    La fecha de la deserción indicada al Consejo no coincide con su declaración, que figura en su formulario de información personal, de que desertó durante la guerra del Golfo de 1990, puesto que el levantamiento de Najaf ocurrió después de la guerra. UN ولا يتوافق تاريخ الفرار الذي قدمه إلى المجلس مع ما أدلى به في استمارة معلوماته الشخصية من أنه فر أثناء حرب الخليج عام 1990، ذلك أن انتفاضة النجف قد حدثت بعد الحرب.
    Lo que ocurrió después con esas ideologías debe enviar un mensaje claro a las naciones en desarrollo, a saber, que toda democracia basada en principios foráneos termina en el fracaso, llevando a la crisis nacional y a la confusión. UN ويجب أن يكون ما حدث بعد ذلك لهذه اﻷيديولـــوجيات بمثابــــة رسالـــة واضحـة إلينــا، ولا سيما اﻷمم النامية، بأن أية ديمقراطيــة تقوم على مبادئ أجنبية تنتهي بالفشل، مؤدية إلى أزمات وبلبلة وطنية.
    Lamentablemente, todos sabemos lo que ocurrió después. UN وللأسف، ما حدث بعد ذلك معروف جيدا.
    Por favor, Sr. Bartholomew, ¿qué ocurrió después? Open Subtitles "رجاءً , أستكمل سيد "بارثلميـو ماذا حدث بعد ذلك ؟
    ¿Le molestaría decirme qué ocurrió después de eso? Open Subtitles هل تمانعي إخباري ما حدث بعد ذلك ؟
    - Algo ocurrió después de eso. Open Subtitles أن شيئا حدث بعد ذلك و كان مخفيا عنا
    ¿Qué...qué ocurrió después de eso? Open Subtitles ما الذي حدث بعد ذلك ؟
    ¡Dime lo que ocurrió después! Open Subtitles أخبريني ماذا حدث بعد ذلك!
    Está bien. Solo dime qué ocurrió después. Open Subtitles لا بأس، أخبرني ما حدث بعدها فحسب
    No sé qué ocurrió después. Open Subtitles لا أعرف ما حدث بعدها
    La fecha de la deserción indicada al Consejo no coincide con su declaración, que figura en su formulario de información personal, de que desertó durante la guerra del Golfo de 1990, puesto que el levantamiento de Najaf ocurrió después de la guerra. UN ولا يتوافق تاريخ الفرار الذي قدمه إلى المجلس مع ما أدلى به في استمارة معلوماته الشخصية من أنه فر أثناء حرب الخليج عام 1990، ذلك أن انتفاضة النجف قد حدثت بعد الحرب.
    Parece que ocurrió después de una pelea de bar. Open Subtitles يبدو أنّ حصل بعد شجار في حانة.
    Lo juro, no teníamos ni idea de lo que ocurrió después. Open Subtitles أقسم لك, ليس لدينا أي فكرة عما جرى بعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus