Asimismo, la OIM ha reconstruido 300 casas en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | وبالمثل، قامت المنظمة الدولية للهجرة بإعادة بناء 300 منزل في غرب كوت ديفوار. |
Sin embargo, sigo preocupado por la presencia de elementos armados liberianos que, según algunas informaciones, todavía actúan en algunas zonas del oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | ومع ذلك يظل يساورني القلق إزاء وجود العناصر الليبرية المسلحة التي ذكر بأنها لا تزال تعمل في بعض المناطق في غرب كوت ديفوار. |
Además, los combatientes de dos nuevos movimientos armados surgidos al oeste de Côte d ' Ivoire también cometieron saqueos. | UN | ومن جهة أخرى، هناك أعمال نهب قام بها مقاتلو الحركتين المسلحتين الجديدتين اللتين ظهرتا في غرب كوت ديفوار. |
:: La ONG International Friendship Service (I.F.S) en Man, en el oeste de Côte d ' Ivoire; | UN | المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛ |
El Grupo se enteró de la existencia de pistas de aterrizaje no supervisadas en el oeste de Côte d ' Ivoire, en la región de la frontera con Liberia. | UN | 39 - ولقد علم الفريق بوجود مدرجات هبوط غير خاضعة للمراقبة في غربي كوت ديفوار، وخاصة في المنطقة المحاذية لليبريا. |
La ONUCI también documentó un caso en el que tres niños de Burkina Faso, víctimas de la trata, trabajaban en las plantaciones en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | ووثّقت عملية الأمم المتحدة بدورها حادثة متعلقة بثلاثة أطفال من بوركينا فاسو وقعوا ضحية الاتجار بهم بغرض العمل في مزارع تقع في غرب كوت ديفوار. |
Abonadas por el MPCI, nacieron otras dos organizaciones rebeldes en el oeste de Côte d ' Ivoire: el Movimiento Popular de Côte d ' Ivoire del Gran Occidente (MPIGO) y el Movimiento por la Justicia y la Paz (MJP). | UN | وانبثقت من أحضان تلك الحركة منظمتان ثوريتان في غرب كوت ديفوار، إحداهما يطلق عليها الحركة الشعبية للغرب الكبير، فيما تعرف الثانية بالحركة من أجل العدالة والسلام. |
El 22 de febrero de 2011, unidades de las Forces Nouvelles que trabajaban desde la ciudad de Man iniciaron operaciones ofensivas en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | 105 - في شباط/فبراير 2011، شنت وحدات القوى الجديدة التي تنطلق من مدينة مان عمليات هجومية في غرب كوت ديفوار. |
El Consejo de Seguridad se reunió con las autoridades locales en Guiglo para examinar la situación en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | ٥2 - في غيغلو، اجتمع مجلس الأمن مع السلطات المحلية لمناقشة الحالة في غرب كوت ديفوار. |
El Grupo llegó a la conclusión de que habían sido planificados y financiados desde finales de 2013 por el ala radical leal a Gbagbo y consistían en olas de ataques armados en el país, principalmente desde el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | فقد ثبت للفريق أن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو قد خطط لها ومولها منذ أواخر عام 2013، وأن تلك الهجمات كانت عبارة عن موجات من الهجمات المسلحة المنفذة في البلد، معظمها انطلاقا من غرب كوت ديفوار. |
La situación llegó a un punto culminante el 28 de febrero de 2005, cuando se produjo un enfrentamiento en la localidad de Logoualé, en el oeste de Côte d ' Ivoire, entre una milicia progubernamental llamada MILOCI (Mouvement Ivoirien de Libération de Côte d ' Ivoire) y las fuerzas imparciales. | UN | وبلغت الأمور ذروتها في 28 شباط/فبراير 2005 عندما وقعت مواجهة بين جماعة موالية للحكومة تدعى الحركة الإيفوارية لتحرير كوت ديفوار والقوات المحايدة، وذلك في قرية لوغوال في غرب كوت ديفوار. |
En el oeste de Côte d ' Ivoire, por ejemplo, desde principios de 2008 la División de derechos humanos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) ha sensibilizado a más de 400 representantes de autoridades locales, comunidades locales, desplazados internos y organizaciones no gubernamentales con respecto a esos Principios Rectores. | UN | ففي غرب كوت ديفوار مثلا، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، منذ أوائل عام 2008، بتوعية أكثر من 400 ممثل عن السلطات المحلية، والمجتمعات المحلية، والمشردين داخليا، والمنظمات غير الحكومية بشأن تلك المبادئ التوجيهية. |
b) Movimiento de Liberación del Oeste de Côte d ' Ivoire (MILOCI); | UN | (ب) الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار؛ |
Se documentaron, asimismo, violaciones cometidas por miembros del Movimiento ivoriano de liberación del oeste de Côte d ' Ivoire (MILOCI), dirigido por Ziké Sylvain, conocido como Pasteur Gammi; la Unión Patriótica de Resistencia del Gran Oeste (UPRGO), dirigidas por Yayi Octave; y el Frente de Liberación del Gran Oeste (FLGO), dirigido por Maho Glofié. | UN | كما تم توثيق حوادث اغتصاب ارتكبها أعضاء من ميليشيا الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، بقيادة زيكي سيلفان المعروف حركيا باسم باستور غامي؛ ومن الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير بقيادة يايي أوكتاف؛ ومن جبهة تحرير الغرب الكبير بقيادة ماهو غلوفي. |
c) Movimiento ivoriano de liberación del oeste de Côte d ' Ivoire (MILOCI) | UN | (ج) الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار |
19. La tensión entre las distintas comunidades aumentó durante el período previo a las elecciones presidenciales; se denunciaron varios casos de violencia étnica y de carácter político, particularmente en Duekoué, región situada al oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | 19- ازداد التوتر بين المجتمعات خلال فترة التحضير للانتخابات الرئاسية؛ وأُبلِغ عن عدة حالات من العنف العرقي والمتصل بالوضع السياسي، وبخاصة في دويكويه في غرب كوت ديفوار. |
Los agentes de aduanas seguían sin haber sido desplegados en el oeste de Côte d ' Ivoire por motivos de seguridad; la frontera con Liberia seguía sin ser segura; y, cerca de la frontera con Ghana, algunos elementos favorables a Gbagbo seguían activos y exigían tributos a la población local. | UN | ولم يكن موظفو الجمارك قد انتشروا بعد في غرب كوت ديفوار لأسباب أمنية، بينما لم يكن قد تم بعد تأمين الحدود مع ليبريا، وكانت بعض العناصر الموالية لغباغبو لا تزال نشطة وتفرض الضرائب على السكان المحليين قرب الحدود الغانية. |
Me entristece profundamente la matanza de siete efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ocurrida el 8 de junio en el oeste de Côte d ' Ivoire cerca de la frontera con Liberia. | UN | 62 - أشعر ببالغ الأسى لمقتل سبعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 8 حزيران/يونيه في غرب كوت ديفوار على الحدود مع ليبريا. |
Me preocupa la continuación de la inestabilidad y el deterioro general de la situación en el oeste de Côte d ' Ivoire y a lo largo de la frontera con Liberia tras la crisis que siguió a las elecciones en Côte d ' Ivoire. | UN | 63 - وإني ليساورني القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار والتدهور العام للحالة في غرب كوت ديفوار وعلى الحدود مع ليبريا منذ اندلاع الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار. |
La UNMIL seguirá colaborando estrechamente con la ONUCI para seguir de cerca la situación de los refugiados y excombatientes liberianos que aún residen en el oeste de Côte d ' Ivoire, mediante misiones de evaluación conjuntas. | UN | وستواصل البعثة العمل عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد حالة اللاجئين والمقاتلين السابقين الليبريين الذين ما زالوا يقيمون في غربي كوت ديفوار، عن طريق بعثات تقييم مشتركة توفد سنويا. |
En su comunicado de prensa sobre el incidente, el Consejo de Seguridad expresó profunda preocupación por la inseguridad reinante en el oeste de Côte d ' Ivoire y la zona fronteriza y la persistente circulación transfronteriza de elementos armados, incluidos milicianos y mercenarios. | UN | وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة. |