Otra alternativa consiste en que un oficial de enlace represente a varios Estados. | UN | وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إيفاد ضابط اتصال يمثل عدة دول. |
Solo un Estado había recibido a un oficial de enlace de otro. | UN | وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى. |
Se informó inmediatamente del incidente al oficial de enlace del ejército yugoslavo en Niksic. | UN | وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش. |
Los soldados del ejército yugoslavo insistieron en que, según las nuevas instrucciones que habían recibido, cuando la Misión patrullara esa ruta debía estar presente el oficial de enlace. | UN | وأصر جنود الجيش أنهم تلقوا تعليمات جديدة بضرورة وجود ضابط الاتصال مع البعثة عند قيامها بأعمال الدورية على هذه الطريق. |
Gastos de personal temporario para un oficial de enlace de la CLD en Roma | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر |
Además, el oficial de enlace adscrito a la Fiscalía en La Haya viaja frecuentemente a Kigali en el desempeño de sus funciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه. |
Si bien todos los departamentos de la administración pública se estaban trasladando a Tokelau, él permanecería en Apia para actuar de oficial de enlace. | UN | وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال. |
Hasta la fecha de la comprobación de las cuentas, no se ha nombrado ningún oficial de enlace. | UN | وحتى تاريخ مراجعة الحسابات، لم يتم تعيين ضابط اتصال. |
En esos puntos, debe estar presente en su lado respectivo un oficial de enlace croata o serbio. | UN | وعند هذه النقاط، يتواجد ضابط اتصال كرواتي وضابط اتصال صربي على جانب كل منهما. |
El oficial de enlace del ejército yugoslavo dio posteriormente instrucciones al comandante local del ejército yugoslavo de que construyera en Panjak una barricada más sólida. | UN | وفي وقت لاحق وجه ضابط اتصال الجيش اليوغوسلافي قائد الجيش اليوغوسلافي المحلي الى ضرورة تشييد حواجز أكثر متانة في منطقة بانياك. |
Sr. Martin Bentz, oficial de enlace Administrativo | UN | السيد مارتن بنتز، ضابط اتصال اداري |
Inmediatamente se hizo una denuncia al oficial de enlace del Ejército Yugoslavo. | UN | وأثيرت المسألة فورا مع ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
Se informó al oficial de enlace del Ejército Yugoslavo y a la policía y la barricada fue reconstruida, aunque de manera insuficiente. | UN | وأبلغ بذلك ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي والشرطة وأعيد بناء الحاجز، ولكن بناء ناقصا. |
Sr. Faddi Mohamed Ahmed, oficial de enlace Militar | UN | السيد فضي محمد أحمد، ضابط الاتصال العسكري |
El oficial de enlace en Taloqan también fue retirado debido a la presencia de miembros del grupo Sodirov en esa zona. | UN | وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة. |
Viaje a Roma de un oficial de enlace de la Base Logística para gestionar los visados de varios funcionarios internacionales | UN | سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين |
Ello permitiría reasignar a los auxiliares administrativos algunas tareas que desempeña el oficial de enlace. | UN | وتتيح هذه الوظيفة إعادة تخصيص مهام موكلة إلى موظف الاتصال وإسنادها إلى المساعدين الإداريين. |
Se propone que la División se componga de un oficial de enlace de la OUA, de la Unión Europea y del Commonwealth. | UN | ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث. |
Sr. Lane Visser oficial de enlace, ACNUR | UN | السيد لين فيسر موظف اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Sra. Xenia von Lilien-Waldau, oficial de enlace e Información Pública, Nueva York | UN | السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك |
Siempre está presente un oficial de enlace encargado de vigilar que el niño sólo permanezca el tiempo absolutamente necesario en la sala. | UN | ويكون مسؤول الاتصال بالطفل حاضرا في جميع اﻷحوال لتأمين ألا يقضّي الطفل في المحكمة إلا ما يلزم من الوقت، لا أكثر. |
El oficial de enlace kuwaití informó a la UNIKOM de que se habían levantado con ocasión de la visita de un alto funcionario kuwaití. | UN | وأفاد مكتب الاتصال الكويتي اليونيكوم بأن الخيمتين نصبتا بمناسبة زيارة أحد كبار المسؤولين الكويتيين. |
El 6 de octubre de 2002, la Sra. Hong-Trang Perret-Nguyen fue nombrada oficial de enlace de la OIT en Myanmar. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عُينت السيدة هونغ - ترانغ بيريت - نغوين موظفة اتصال لمنظمة العمل الدولية في ميانمار. |
Seis puestos de oficial de enlace humanitario | UN | 6 وظائف لموظف اتصال للشؤون الإنسانية |
Asimismo, el presidente de la Oficina de lucha contra la delincuencia informática es el oficial de enlace con la Interpol en asuntos relativos a la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos, especialmente aquellos que afectan a la seguridad de la información. | UN | كما أن رئيس مكتبة مكافحة جرائم المعلوماتية يعتبر ضابط الارتباط مع الإنتربول في قضايا أمن المعلومات ومكافحة جرائم المعلوماتية خاصة تلك التي تطال أمن المعلومات. |
La SFOR trasladará su unidad encargada de la información sobre cuestiones de minas de Zagreb a la Oficina del Centro de Remoción de Minas en Sarajevo; asimismo, cada una de sus divisiones multinacionales destinará un oficial de enlace al Centro de Remoción de Minas, para facilitar la corriente y el análisis de la información. | UN | وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها. |
Los nombres de las personas que cada parte designe como oficiales de enlace en el terreno se comunicarán, con fines de información, a la otra parte y a la Registradora de la Comisión, y la notificación irá acompañada de la siguiente información relativa a cada oficial de enlace en el terreno: | UN | ويحال الإشعار الصادر عن كل طرف باختيار ضباط الاتصال الميدانيين إلى الطرف الآخر وإلى مسجل اللجنة بغرض الاطّلاع، وترفق به المعلومات التالية عن كل ضابط اتصال ميداني : |
Además, se convino en un plan según el cual cada una de las misiones tendría un observador militar destacado en las otras misiones como oficial de enlace. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اتُّفق على خطة يتم بمقتضاها إلحاق مراقب عسكري بالبعثات الأخرى للعمل كضابط اتصال. |
Será responsabilidad de los agregados de prensa informar a la Oficina de Enlace con los medios de Información de esas oportunidades, y los representantes de los medios de información irán acompañados por un oficial de enlace. | UN | ويتولى الملحقون الصحافيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال مع وسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام. |
BNL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para financiar la contratación de un asesor superior de cooperación técnica/oficial de enlace para la Oficina del PNUMA en Bruselas (financiado por el Gobierno de los Países Bajos); | UN | `3` BNL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير مستشار أقدم للتعاون التقني/موظف تنسيق لدى مكتب الأمم المتحدة للبيئة في بروكسل (بتمويل من حكومة هولندا)؛ |