"oficial de enlace" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضابط اتصال
        
    • ضابط الاتصال
        
    • موظف الاتصال
        
    • موظف اتصال
        
    • موظفة الاتصال
        
    • مسؤول الاتصال
        
    • مكتب الاتصال
        
    • موظفة اتصال
        
    • لموظف اتصال
        
    • ضابط الارتباط
        
    • ضباط اتصال
        
    • ضباط الاتصال
        
    • كضابط اتصال
        
    • موظفي الاتصال
        
    • موظف تنسيق
        
    Otra alternativa consiste en que un oficial de enlace represente a varios Estados. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في إيفاد ضابط اتصال يمثل عدة دول.
    Solo un Estado había recibido a un oficial de enlace de otro. UN وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى.
    Se informó inmediatamente del incidente al oficial de enlace del ejército yugoslavo en Niksic. UN وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش.
    Los soldados del ejército yugoslavo insistieron en que, según las nuevas instrucciones que habían recibido, cuando la Misión patrullara esa ruta debía estar presente el oficial de enlace. UN وأصر جنود الجيش أنهم تلقوا تعليمات جديدة بضرورة وجود ضابط الاتصال مع البعثة عند قيامها بأعمال الدورية على هذه الطريق.
    Gastos de personal temporario para un oficial de enlace de la CLD en Roma UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Además, el oficial de enlace adscrito a la Fiscalía en La Haya viaja frecuentemente a Kigali en el desempeño de sus funciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه.
    Si bien todos los departamentos de la administración pública se estaban trasladando a Tokelau, él permanecería en Apia para actuar de oficial de enlace. UN وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال.
    Hasta la fecha de la comprobación de las cuentas, no se ha nombrado ningún oficial de enlace. UN وحتى تاريخ مراجعة الحسابات، لم يتم تعيين ضابط اتصال.
    En esos puntos, debe estar presente en su lado respectivo un oficial de enlace croata o serbio. UN وعند هذه النقاط، يتواجد ضابط اتصال كرواتي وضابط اتصال صربي على جانب كل منهما.
    El oficial de enlace del ejército yugoslavo dio posteriormente instrucciones al comandante local del ejército yugoslavo de que construyera en Panjak una barricada más sólida. UN وفي وقت لاحق وجه ضابط اتصال الجيش اليوغوسلافي قائد الجيش اليوغوسلافي المحلي الى ضرورة تشييد حواجز أكثر متانة في منطقة بانياك.
    Sr. Martin Bentz, oficial de enlace Administrativo UN السيد مارتن بنتز، ضابط اتصال اداري
    Inmediatamente se hizo una denuncia al oficial de enlace del Ejército Yugoslavo. UN وأثيرت المسألة فورا مع ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي.
    Se informó al oficial de enlace del Ejército Yugoslavo y a la policía y la barricada fue reconstruida, aunque de manera insuficiente. UN وأبلغ بذلك ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي والشرطة وأعيد بناء الحاجز، ولكن بناء ناقصا.
    Sr. Faddi Mohamed Ahmed, oficial de enlace Militar UN السيد فضي محمد أحمد، ضابط الاتصال العسكري
    El oficial de enlace en Taloqan también fue retirado debido a la presencia de miembros del grupo Sodirov en esa zona. UN وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة.
    Viaje a Roma de un oficial de enlace de la Base Logística para gestionar los visados de varios funcionarios internacionales UN سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين
    Ello permitiría reasignar a los auxiliares administrativos algunas tareas que desempeña el oficial de enlace. UN وتتيح هذه الوظيفة إعادة تخصيص مهام موكلة إلى موظف الاتصال وإسنادها إلى المساعدين الإداريين.
    Se propone que la División se componga de un oficial de enlace de la OUA, de la Unión Europea y del Commonwealth. UN ويقترح أن تتضمن الوحدة موظف اتصال من كل من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكمنولث.
    Sr. Lane Visser oficial de enlace, ACNUR UN السيد لين فيسر موظف اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Sra. Xenia von Lilien-Waldau, oficial de enlace e Información Pública, Nueva York UN السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك
    Siempre está presente un oficial de enlace encargado de vigilar que el niño sólo permanezca el tiempo absolutamente necesario en la sala. UN ويكون مسؤول الاتصال بالطفل حاضرا في جميع اﻷحوال لتأمين ألا يقضّي الطفل في المحكمة إلا ما يلزم من الوقت، لا أكثر.
    El oficial de enlace kuwaití informó a la UNIKOM de que se habían levantado con ocasión de la visita de un alto funcionario kuwaití. UN وأفاد مكتب الاتصال الكويتي اليونيكوم بأن الخيمتين نصبتا بمناسبة زيارة أحد كبار المسؤولين الكويتيين.
    El 6 de octubre de 2002, la Sra. Hong-Trang Perret-Nguyen fue nombrada oficial de enlace de la OIT en Myanmar. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عُينت السيدة هونغ - ترانغ بيريت - نغوين موظفة اتصال لمنظمة العمل الدولية في ميانمار.
    Seis puestos de oficial de enlace humanitario UN 6 وظائف لموظف اتصال للشؤون الإنسانية
    Asimismo, el presidente de la Oficina de lucha contra la delincuencia informática es el oficial de enlace con la Interpol en asuntos relativos a la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos, especialmente aquellos que afectan a la seguridad de la información. UN كما أن رئيس مكتبة مكافحة جرائم المعلوماتية يعتبر ضابط الارتباط مع الإنتربول في قضايا أمن المعلومات ومكافحة جرائم المعلوماتية خاصة تلك التي تطال أمن المعلومات.
    La SFOR trasladará su unidad encargada de la información sobre cuestiones de minas de Zagreb a la Oficina del Centro de Remoción de Minas en Sarajevo; asimismo, cada una de sus divisiones multinacionales destinará un oficial de enlace al Centro de Remoción de Minas, para facilitar la corriente y el análisis de la información. UN وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها.
    Los nombres de las personas que cada parte designe como oficiales de enlace en el terreno se comunicarán, con fines de información, a la otra parte y a la Registradora de la Comisión, y la notificación irá acompañada de la siguiente información relativa a cada oficial de enlace en el terreno: UN ويحال الإشعار الصادر عن كل طرف باختيار ضباط الاتصال الميدانيين إلى الطرف الآخر وإلى مسجل اللجنة بغرض الاطّلاع، وترفق به المعلومات التالية عن كل ضابط اتصال ميداني :
    Además, se convino en un plan según el cual cada una de las misiones tendría un observador militar destacado en las otras misiones como oficial de enlace. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتُّفق على خطة يتم بمقتضاها إلحاق مراقب عسكري بالبعثات الأخرى للعمل كضابط اتصال.
    Será responsabilidad de los agregados de prensa informar a la Oficina de Enlace con los medios de Información de esas oportunidades, y los representantes de los medios de información irán acompañados por un oficial de enlace. UN ويتولى الملحقون الصحافيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال مع وسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
    BNL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para financiar la contratación de un asesor superior de cooperación técnica/oficial de enlace para la Oficina del PNUMA en Bruselas (financiado por el Gobierno de los Países Bajos); UN `3` BNL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير مستشار أقدم للتعاون التقني/موظف تنسيق لدى مكتب الأمم المتحدة للبيئة في بروكسل (بتمويل من حكومة هولندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus