"oficiales de enlace de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضباط اتصال من
        
    • ضباط الاتصال من
        
    • موظفو اﻻتصال لشؤون
        
    • موظفي اتصال من
        
    • ضباط الاتصال على
        
    • ضباط الاتصال في
        
    • بضباط اتصال
        
    • وضباط اتصال
        
    • لضباط اتصال
        
    • موظفي الاتصال في
        
    • موظفي الاتصال من
        
    • موظفو اتصال
        
    Los encargados del reclutamiento son fundamentalmente liberianos, aunque el Lima también tiene oficiales de enlace de Côte d ' Ivoire. UN ويشكل الليبريون أغلبية ساحقة من المجندين، إلا أن لدى مليشيا ليما ضباط اتصال من مواطني كوت ديفوار.
    Hay oficiales de enlace de la policía de Finlandia en varios países y organizaciones internacionales. UN وقد وضعت فنلندا ضباط اتصال من الشرطة الفنلندية في مختلف البلدان والمنظمات الدولية.
    Los grupos de inspección van acompañados de oficiales de enlace de las partes interesadas. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Los equipos de inspección fueron acompañados de oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    oficiales de enlace de las partes interesadas acompañaban a los grupos de inspección. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Los oficiales de enlace de la Oficina de la policía criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN وكان ضباط اتصال من الطرف المعني يقومون باصطحاب أفرقة التفتيش.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN وقد رافق فرق التفتيش ضباط اتصال من الجانب المعني.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    oficiales de enlace de la parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Los equipos de inspección fueron acompañados de oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de enlace de la parte interesada en cada caso. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    En el Centro habrá oficiales de enlace de cada uno de los Estados participantes. UN وسوف يتم في هذا المركز تنصيب موظفي اتصال من كل دولة من الدول المشاركة.
    Un gran número de oficiales de enlace de frontera ha recibido capacitación del programa de capacitación basada en computadoras de la Oficina. UN وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب.
    Las autoridades de Eritrea repusieron a oficiales de enlace de categoría superior en los tres sectores tras la protesta de la Misión por su retiro anterior. UN وأعادت السلطات الإريترية كبار ضباط الاتصال في جميع القطاعات الثلاثة، إثر احتجاج البعثة على سحبهم.
    En consecuencia, la MINUEE, en compañía de oficiales de enlace de Eritrea, visitó algunos lugares al norte de la zona temporal de separación a las que la Misión no había tenido acceso anteriormente. UN ونتيجة لذلك أدت البعثة مصحوبة بضباط اتصال إريتريين زيارات إلى عدد من المناطق شمال المنطقة الأمنية المؤقتة، لم يكن بوسع البعثة الوصول إليها من قبل.
    También actúan en dichas embajadas oficiales de enlace de la Oficina Federal de Investigación Criminal. UN وضباط اتصال المكتب الاتحادي للتحقيقات الجنائية نشطون أيضا في تلك السفارات.
    La Conferencia hizo suyas las recomendaciones formuladas por la séptima Reunión de oficiales de enlace de las oficinas islámicas regionales para el boicoteo contra Israel, celebrada en Yeddah (Reino de Arabia Saudita) del 15 al 17 de marzo de 2004. UN 23 - أقر التوصيات الصادرة عن المؤتمر السابع لضباط اتصال المكاتب الإقليمية الإسلامية لمقاطعة إسرائيل الذي انعقد بمدينة جدة بالمملكة العربية السعودية في الفترة من 15 إلى 17 آذار/مارس 2004م.
    :: Reuniones de enlace quincenales con los oficiales de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع موظفي الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    Así mismo, el DAS verifica e intercambia información con los oficiales de enlace de otros países acreditados en Colombia, quienes facilitan la consecución de datos para casos que revistan mucha urgencia, y quienes, además, identifican las necesidades propias de la institución y brindan capacitación y apoyo logístico en diversas áreas. UN وتتحقق دائرة الأمن الإدارية أيضا من المعلومات وتتبادلها مع موظفي الاتصال من البلدان الأخرى المعتمدين في كولومبيا، الذين يسهّلون الحصول على المعلومات من أجل القضايا العاجلة للغاية، والذين يحددون أيضا احتياجات المؤسسة ويقدمون التدريب والدعم السوقي في شتى المجالات.
    Se han asignado oficiales de enlace de las organizaciones no gubernamentales a todas las estructuras de coordinación de la Oficina sobre el terreno. UN ويوجد في جميع هياكل التنسيق التابعة لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان، موظفو اتصال بالمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus