Vio su fotografía en la Oficina de correos. Ahí tienes la dirección. | Open Subtitles | نعم ، رأى صورتها فى مكتب البريد ها هو العنوان |
Sólo pasaba para avisarte que tienes una carta certificada en la Oficina de correos. | Open Subtitles | فقط إعتقدت بأنك تود أن تعلم لديك رسالة مسجلة في مكتب البريد |
¿Quieres que lleve el pago a la Oficina de correos antes de la escuela? | Open Subtitles | أتريدينني أن أرسل المال إلى مكتب البريد قبل الذهاب إلى المدرسه ؟ |
Se quedó sin balas. ¿Esto te parece una jodida Oficina de correos? | Open Subtitles | فقط نفذت منه الرصاصات هل يبدو لك مثل مكتب بريد |
Que supieron que el anciano había muerto pero que la Oficina de correos lo retuvo hasta que el pariente más próximo o el Estado lo reclamase. | Open Subtitles | ذلك أنهم كانوا يعرفون ان الرجل العجوز قد مات اه، ولكن مكتب البريد بحتفظ بالبريد حتى يأتي قريب او الولاية تطالب به |
La principal Oficina de correos y telecomunicaciones y cinco sucursales de Pristina han vuelto a abrir sus puertas. | UN | وأعيد فتح مكتب البريد الرئيسي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمكاتب الفرعية الخمسة في بريشتينا. |
38. En la Oficina de correos situada en la primera planta del edificio C se ofrecen servicios postales. Desde esta oficina también pueden enviarse faxes. | UN | 38- ثمة خدمات بريدية متوافرة في مكتب البريد الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويمكن إرسال الفاكسات من مكتب البريد. |
La Oficina de correos y museo albergará varios servicios turísticos, que generarán ingresos adicionales para la isla. | UN | وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة. |
La inclusión financiera y la función de la Oficina de correos | UN | إتاحة الخدمات المالية للجميع ودور مكتب البريد |
El seminario estará ubicado en el edificio donde se encuentra la Oficina de correos, que presta servicios a miles de palestinos cada día. | UN | وسيكون مقر المعهد الديني في مبنى يضم مكتب البريد الذي يخدم آلافا من الفلسطينيين في كل يوم. |
También asegura que, al examinar su recurso, el tribunal pasó por alto las pruebas que el autor había obtenido de la Oficina de correos en relación con este hecho. | UN | ويدعي أيضاً أن الشهادة التي حصل عليها من مكتب البريد في هذا الصدد قد تجاهلتها المحكمة عندما نظرت في طعنه بالاستئناف. |
En realidad todo lo que hicieron fue darle una buena mano de pintura, una tienda de comestibles gourmet y un restaurant en la antigua Oficina de correos. | TED | حقا كل ما فعلوه هو أنهم أعطوه معطفا جديدا من الطلاء مشرق , بأشكال خضر وفاكهه وضعوا مطاعما في مكتب البريد القديم. |
En la caja holandesa de la Oficina de correos hay un sobre con mi firma. | Open Subtitles | فى صندوق البريد,داخل مكتب البريد, هناك مظروف مكتوب عليه بخط يدى, |
La Sra. Henderson dijo que la llamases a la Oficina de correos. | Open Subtitles | قالت مسز هندرسون أن تتصلى بها فى مكتب البريد لانه قد وصلتها برقية لنا |
Todos aquellos envíos que recibía la Oficina de correos, hay gente que aun hoy los recuerda. | Open Subtitles | كل الحوالات المالية التي كان مكتب البريد يستلمها مازال الناس يذكرونهم |
Al explicar la petición se señala que la Oficina de correos y Teléfonos de Kosovo y Metohija puso objeciones al tendido de líneas hacia la República de Serbia. | UN | وذُكر في تفسير الطلب أن مكتب بريد وهاتف كوسوفو وميتوهيا قد احتجا على امتداد هذه الخطوط باتجاه جمهورية صربيا. |
439. La Empresa de Correos y Telégrafos del Brasil (ECT) es la encargada de entregar los títulos de propiedad a los colonos, que pueden abonar sus cuotas anuales en cualquier Oficina de correos. | UN | 439- والمؤسسة البرازيلية للبريد والتلغراف مكلفة بمنح سندات ملكية الأرض للمستوطنين الذين يمكنهم دفع الرسوم السنوية في أي مكتب من مكاتب البريد. |
Si lo encontramos, tendremos suficiente tiempo para ducharnos y llegar a la Oficina de correos. | Open Subtitles | إذا كانت هي، سيكون لدينا الوقت الكافي للإستحمام والذهاب لمكتب البريد. |
¡Sin necesidad de Oficina de correos! Se llama e-mail. | Open Subtitles | لاتحتاج لمكتب بريد فهذا يسمى البريد الألكترونى |
Muy poco después se escucharon disparos hechos con munición cargada desde la Oficina de correos y los edificios adyacentes pertenecientes a las fuerzas de seguridad. | UN | وتبع ذلك على وجه السرعة المزيد من إطلاق النار بذخيرة حية من ناحية مديرية البريد ومباني الأمن المجاورة. |
He visto antes al alto, colgando en la ventana de la Oficina de correos. | Open Subtitles | الطويل، لقد رأيته من قبل، معلقاً من نافذة بمكتب البريد. |
Me apena escuchar, Srta. Fairfax que ha ido bajo la lluvia a la Oficina de correos. | Open Subtitles | انا آسف لسماع ان السيدة فايرفكس, كانت خارجا في هذا الجو الممطر الى البريد هذا الصباح |
Me harté tanto que llamé a la Oficina de correos e hice que lo cambiaran de ruta. | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً، حتى قمت بالاتصال على المكتب البريدي وطلبت منهم أن يزيحوه عن طريقي |
Un atraco a la Oficina de correos. | Open Subtitles | وblag المسلحة في مكتب آخر. |
El Reino Unido está financiando la construcción de una nueva Oficina de correos en la isla. | UN | وتقوم المملكة المتحدة بتمويل تشييد مكتب للبريد على الجزيرة. |
Y sin embargo, esta es una zona esencial para los palestinos pues allí funcionan varias fábricas y bancos palestinos, la Oficina de correos así como un lugar para la fabricación de tarjetas magnéticas. | UN | وهي مع ذلك منطقة حيوية للفلسطينيين نظرا لتواجد عدة مصانع ومصارف ومكاتب بريد فلسطينية فيها، فضلا عن وجود مكان لتصنيع البطاقات الممغنطة. |
402. La Lotería Nacional de Benin y la Oficina de correos y Telecomunicaciones son los asociados nacionales de este fondo: | UN | 402- ويشارك في هذا الصندوق من داخل البلد كل من اليانصيب القومي في بنن ومكتب البريد والاتصالات. |