"oficina integrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب متكامل
        
    • المكتب المتكامل
        
    • للمكتب المتكامل
        
    • مكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    • مكتبا متكاملا
        
    • مكتب موحد
        
    • التكاملي لمكتب
        
    • والمكتب المتكامل
        
    • بمكتب متكامل
        
    Como es de conocimiento de los miembros del Consejo, el Gobierno de Burundi ha decidido solicitar el establecimiento de una oficina integrada de las Naciones Unidas similar a la UNIOSIL. UN وكما يدرك أعضاء المجلس بالفعل، فقد قررت حكومة بوروندي أن تطلب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي مماثل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    oficina integrada de las Naciones Unidas propuesta en Sierra Leona tras la retirada de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) UN مكتب متكامل مقترح للأمم المتحدة في سيراليون بعد مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Futuro de Burundi tras la retirada de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y posibilidad de una oficina integrada de las Naciones Unidas UN مستقبل بوروندي بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإمكانية إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة
    oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    La oficina integrada también incluiría representaciones a nivel regional y en las más importantes misiones de mantenimiento de la paz, así como una División de Mediación. UN ويضم المكتب المتكامل أيضاً وظائف على الصعيد الإقليمي وفي بعثات حفظ السلام الرئيسية، وكذلك شعبة وساطة.
    Se informó además a la Comisión de que las tres oficinas que ya funcionaban se reforzarían en el contexto de la transición a una oficina integrada de consolidación de la paz. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المكاتب الثلاثة التي تعمل بالفعل سيجري تعزيزها في سياق التحول إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    En el transcurso de las consultas privadas que siguieron, los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a la transformación de la BONUCA en una oficina integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz (BINUCA). UN وخلال جلسات المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحويل المكتب إلى مكتب متكامل لبناء السلام.
    El Grupo acoge con beneplácito la propuesta de establecer la nueva oficina integrada de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN وقال إن المجموعة ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل جديد للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Se estableció una nueva oficina integrada en Basora de conformidad con un arreglo de participación en la financiación de los gastos entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وأنشئ مكتب متكامل جديد في البصرة في إطار اتفاق لتقاسم التكاليف بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    El establecimiento de una presencia unificada de las Naciones Unidas sobre el terreno en una oficina integrada es otro medio de mejorar la eficacia en cuanto a costos y aumentar la coherencia de las actividades comunes de la Organización. UN ويعتبر إنشاء وجود موحد لﻷمم المتحدة في الميدان في مكتب متكامل طريقة أخرى لتحسين فعالية التكاليف ولتعزيز التماسك بين الجهود المشتركة للمنظمة.
    IV. Establecimiento de una oficina integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN رابعا - إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في سيراليون
    La planificación de las futuras necesidades de apoyo para la oficina integrada de las Naciones Unidas UN التخطيط لاحتياجات دعم المكتب المتكامل للأمم المتحدة في المستقبل
    :: Asociados: oficina integrada de la MONUC, UNOPS, PNUD, Policía de la Unión Europea (EUPOL), autoridades nacionales y provinciales UN :: الشركاء: المكتب المتكامل للبعثة، مكتب خدمات المشاريع، شرطة الاتحاد الأوروبي، السلطات الوطنية وسلطات الولايات
    En el gráfico 3 se hace un desglose por categoría profesional de los usuarios de la oficina integrada en 2008. UN ويمثل الشكل 3 أدناه توزيعا بحسب الفئات المهنية لزائري المكتب المتكامل في عام 2008.
    En 2009, se utilizará un método común en toda la oficina integrada. UN وفي عام 2009، سيستخدم مخطط مشترك على صعيد المكتب المتكامل كله.
    La armonización de los contratos ha afectado al personal de toda la oficina integrada. UN وطالت مواءمة العقود الموظفين على نطاق المكتب المتكامل.
    La oficina integrada redobló sus esfuerzos para recalcar ante el personal el valor de las conversaciones confidenciales y oficiosas con una persona neutral sobre las preocupaciones relativas al lugar de trabajo. UN وقد زاد المكتب المتكامل جهوده كي يؤكد للموظفين أهمية المحادثات السرية وغير المسجلة مع شخص محايد عن شواغل العمل.
    La oficina del PNUD en Uzbekistán era un buen ejemplo de lo que debía ser una oficina integrada. UN ومكتب البرنامج اﻹنمائي في أوزبكستان مثال طيب للمكتب المتكامل.
    oficina integrada de las Naciones Unidas en Burundi: Plantilla efectiva y prevista para el primer semestre de 2007 UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: ملاك الوظائف الفعلي والمتوقع للربع الأول من عام 2007
    En el párrafo 3, el Consejo acogió con beneplácito la intención del Secretario General de establecer al final del período una oficina integrada de las Naciones Unidas en Burundi. UN وفي الفقرة 3، رحب المجلس باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    De hecho, dada la diversidad de esos problemas, hace falta un programa nacional general bien estructurado; una oficina integrada de las Naciones Unidas parece representar la solución más adecuada. UN وقال إنه نظرا لتنوع هذه المشاكل لا بد في الواقع، من وضع برنامج قطري عام سليم الهيكل ويبدو أن وجود مكتب موحد تابع لﻷمم المتحدة هو الحل اﻷسلم.
    Dado que se trata de una oficina integrada, el Subsecretario General desempeña funciones de adjunto de su superior. UN وبالنظر إلى الدور التكاملي لمكتب العمليات، يعمل الأمين العام المساعد بصفة نائب لوكيل الأمين العام.
    73. El Ministerio de Justicia y la oficina integrada de derechos humanos realizaron un seminario de " validación " del proyecto de código penal revisado. UN 73- ونظمت وزارة العدل والمكتب المتكامل حلقة عمل بشأن " التصديق " على مشروع قانون العقوبات المعدل.
    La presencia de las Naciones Unidas en Letonia comenzó en 1992 con una oficina integrada bajo la dirección de un coordinador residente que también es el representante del PNUD. UN وقد بدأ وجود اﻷمم المتحدة في لاتفيا في عام ٢٩٩١ بمكتب متكامل تحت قيادة منسق مقيم، كان هو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus