"olor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رائحة
        
    • ورائحة
        
    • رائحه
        
    • لرائحة
        
    • برائحة
        
    • عطرها
        
    • برائحةِ
        
    • الرائحة في
        
    • نتانة
        
    Los bidones recién pintados que tienen el aspecto y el olor de tales son sospechosos. UN كذلك فإن البراميل المطلية حديثا والتي تبدو وتصدر رائحة مثل الطلاء تعتبر مشبوهة.
    Cuidado. El olor de una yegua llegó con el viento y está inquieto. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    Mientras asciende, detecta el olor de los aceites y proteínas dejados en el agua por la aterrorizada caballa. Open Subtitles أثناء صعودها، تستطيع شم رائحة الزيوت والبروتينات المسفوكة في الماء والناتجة عن أسماك الإسقمري المنكوبة.
    No, quiero guardar el olor de carro nuevo lo mas que pueda. Open Subtitles ؟ كلا ، أريد رائحة السيارة الجديدة تبقى مده أطول
    Se les incendiaba el pelo y el salón se llenaba del olor de piel... Open Subtitles عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش
    A esta altura, debería estar emitiendo el inconfundible olor de la putrefacción. Open Subtitles كان من المفترض أن تصدر رائحة العفن من الجثة الآن
    Es el olor de las esperanzas, los sueños, y las infinitas oportunidades. Open Subtitles هذه هي رائحة الآمال، الأحلام، والفرص التي لا نهاية لها.
    ¿Por qué algo tan sencillo, como el olor de una flor puede desatar poderosos recuerdos? Open Subtitles لماذا, هذا الأمر البسيط مثل رائحة الورد يمكن له أن يحفز ذكريات قوية؟
    Como si el olor de esta comida no me causara ya suficientes náuseas. Open Subtitles كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه
    Los Vampiros no nos oirían, pero no podemos disimular el olor de la sangre. Open Subtitles مصاصي الدماء لن يسمعونا قادمين ولكن لا يمكننا إخفاء رائحة دمائنا عنهم
    Sale mal olor de adentro, por lo que pensé que tenía un buen motivo. Open Subtitles رائحة سيئة قادمة من الداخل، لذلك أنا أحسب كان لي سبب وجيه.
    El olor de la humedad se mezclaba con el hedor insoportable de la orina, el sudor, la ropa sucia y el calor corporal. UN وكانت رائحة الرطوبة تختلط برائحة البول النتنة والعرق والثياب القذرة وحرارة اﻷجسام.
    Cuando se pudo llegar a él, el espectáculo era horrible: los cuerpos estaban desmembrados y de los miembros calcinados emanaba un olor de nauseabundo. Estaban irreconocibles. UN وعندما استطاع الأهالي الوصول كان المنظر بشعاً جداً؛ أوصال مقطعة وأشلاء محروقة تفوح منها رائحة العفن، ولم يكن من السهولة التعرف إليهم.
    Luego se lleva a cabo el adiestramiento para que los perros aprendan a reconocer el olor de esas minas en particular. UN وبعدها تجري فرق كلاب كشف الألغام التدريب من أجل تعليم الكلاب التعرف على رائحة تلك الألغام على وجه التحديد.
    Luego se lleva a cabo el adiestramiento para que los perros aprendan a reconocer el olor de esas minas en particular. UN وبعدها تجري فرق كلاب كشف الألغام التدريب من أجل تعليم الكلاب التعرف على رائحة تلك الألغام على وجه التحديد.
    Los sobrevivientes testificaron que habían sentido que la nave golpeaba contra algo y habían escuchado un estrépito y un estruendo antes de percibir el olor de aceite quemado. UN وأفاد الناجون من الحادثة أنهم أحسوا أن السفينة اصطدمت بشيء ما، مصدرة أصواتا مختلفة، ثم ارتفعت وانتشرت رائحة زيت محروق.
    Aquí tenemos una barra con cuatro agujeros, y ponemos el olor de estas larvas en el orificio izquierdo. TED لدينا قضيب يحتوي على أربعة ثقوب، ووضعنا رائحة هذه اليرقات فى الثقب على اليسار
    Por ejemplo, el olor de una fogata podría evocar la memoria de estar atrapado en una casa en llamas. TED على سبيل المثال، رائحة نار المخيم قد تستحضر ذكرى الاحتجاز في منزل يحترق.
    Podían tomar el olor de la hembra, y los perros perseguían el trapo. TED يمكن أن تأخذ من رائحة الكلب الأنثى، وستطارد الكلاب القماش.
    Se siente un viento cálido y húmedo que sopla en la espalda y el olor de la tierra, el trigo, el pasto, las partículas eléctricas. TED هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة.
    Las moscas fueron infectadas y cuando mataron nos dio un olor de las manos lo que provocó mareos. Open Subtitles الذباب اسوء ناقل للأمراض و كنا نبذل ما فى وسعنا لأبادته فى كل مره كنا نقوم بحرق الذباب كنا نشتم رائحه تثير الغثيان
    Y te compré las pastillas para el olor de pies que siempre necesitas. Open Subtitles و أشتريت لكِ منتج أودر إيترز الذي دائما تستعملينه لرائحة قدميكِ
    Aún siento el olor de la cerveza. Aún siento el olor de la cerveza. Open Subtitles ما زال بإمكانى تنسّم عطرها ما زال بإمكانى تنسّم عطرها
    Untaron a la Vaca Vieja con el olor de la Vaca Nueva. Open Subtitles البقرة القديمة لُطّختْ برائحةِ بقرةِ جديدةِ
    No puedo quitarme de la nariz el olor de ese tipo. Open Subtitles يا إلهي، لا أستطيع التخلص من تلك الرائحة في أنفي
    Estoy sacando el olor de aquí. Eso fue música mala. Open Subtitles انا فقط أدع نتانة هذا تخرج من هنا هذه كانت سيئة، موسيقى سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus