"onda corta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموجات القصيرة
        
    • الموجة القصيرة
        
    • بالموجات القصيرة
        
    • موجة قصيرة
        
    • موجات قصيرة
        
    • القصير الموجة
        
    • قصير الموجة
        
    • للموجات القصيرة
        
    Esos programas se difundieron en forma simultánea en frecuencia modulada y en onda corta cuando las emisoras disponían de las correspondientes instalaciones de transmisión. UN وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة.
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Los programas de la Radio de las Naciones Unidas se retransmiten actualmente en onda corta por las siguientes emisoras: UN ٣٣ - تُرسل حاليا برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية إلى مؤسسات اﻹرسال التالية لبثها على الموجات القصيرة:
    Horas diarias de programas de radio en onda corta en francés y otros idiomas locales UN ساعات يوميا لبث البرامج الإذاعية على الموجة القصيرة باللغة الفرنسية واللغات المحلية الأخرى
    Dígame todo lo que sabe acerca de transmisiones de radio de onda corta. Open Subtitles إذاً أخبرني كل شيء تعرفه بخصوص نشرة الراديو على الموجة القصيرة
    La onda corta ofrece el acceso más simple a los programas de radio, independientemente de dónde se encuentre el oyente, ya sea en su casa o viajando. UN والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر.
    La reducción de la producción semanal de programas grabados se iniciaría una vez que se pusieran en marcha las actividades diarias propuestas de radiodifusión en onda corta. UN ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح.
    Ello se compensaría con un servicio diario en onda corta en francés e inglés que inicialmente podría tener una frecuencia de cinco veces por semana. UN وسيقابل ذلك التخفيض بث يومي على الموجات القصيرة بالانكليزية والفرنسية خمس مرات في اﻷسبوع في البداية.
    19. Reanudación de las emisiones en onda corta de la Radio Centroafricana UN ١٩ - استئناف بث إذاعة أفريقيا الوسطى على الموجات القصيرة
    Esto no significa que las grandes radiodifusoras internacionales estén cediendo el terreno de la radiodifusión en onda corta. UN وهذا لا يعني أن جهات البث اﻹذاعي الدولية الرئيسية تهجر حاليا وسيلة البث على الموجات القصيرة.
    Esto incluirá transmisiones de onda corta, AM/FM y distribución por satélite para la retransmisión. UN وسيشمل ذلك التوزيع على الموجات القصيرة وذات التضمين السعوي والتضمين الترددي والتوزيع بواسطة السواتل ﻹعادة البث اﻹذاعي.
    Las modalidades de transmisión incluirían tanto las transmisiones por onda corta como la distribución por satélite. UN وستشمل أساليب اﻹرسال كلا من البث عبر الموجات القصيرة والتوزيع بواسطة السواتل.
    Se está procurando obtener servicios de transmisión en onda corta y de otros tipos de radiodifusión de los países de la región. UN ويجري حاليا طلب مرافق البث اﻹذاعي عبر الموجات القصيرة وغيرها من بلدان المنطقة.
    Dada la actual escasez de recursos, la utilización de la radiodifusión en onda corta quizá no sea la solución más conveniente. UN ونظرا لندرة اﻷموال حاليا، قد لا يكون استخدام الموجة القصيرة للبث اﻹذاعي الحل اﻷنسب.
    Durante el congreso, Rádio Ecclesia transmitió por onda corta a todo el país. UN فخلال المؤتمر، بث راديو إكليزيا إشارته عن طريق الموجة القصيرة في جميع أرجاء البلد.
    A ese respecto, la MONUC tiene previsto establecer un servicio independiente de radiodifusión en onda corta que abarque todo el país. UN وفي هذا الصدد، تنوي البعثة إنشاء دائرة بث مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد بأكمله.
    La MONUC prevé establecer un servicio independiente de radiodifusión en onda corta que abarque a todo el país. UN وتعتزم البعثة إنشاء محطة إذاعة مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد برمته.
    El Departamento ha llevado a cabo arreglos con una empresa de comunicaciones para realizar transmisiones en onda corta a África y al Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. UN وأقامت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات مع بعض شركات الاتصالات من أجل توفير البرامج على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط بثلاث لغات هي العربية والانكليزية والفرنسية.
    Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. UN وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع.
    Se siguen haciendo transmisiones bisemanales de onda corta por Radio MINUEE y transmisiones semanales por Radio Eritrea. UN وتواصل إذاعة البعثة لبثها مرة كل أسبوعين على موجة قصيرة وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا.
    Las ondas de radio tienen una longitud de onda larga, mientras que los rayos X tienen una longitud de onda corta. TED موجات الراديو لها موجات طويلة، بينما موجات اكس هي موجات قصيرة.
    En esa información se incorporaron datos sobre la radiación solar de onda corta recibidos del Solar Imaging Suite (Equipo de captación de imágenes solares), el albedo de la superficie y los datos preparados por el proyecto sobre el balance de la radiación de superficie. UN وتشمل بيانات عن الإشعاع الشمسي القصير الموجة مستمدة من تشكيلة التصوير الشمسي وانعكاسية السطح ومجموعة البيانات المستقاة من مشروع الرصيد الإشعاعي السطحي.
    Esa es una radio de onda corta. Es un glorioso walkie-talkie. Open Subtitles هذا جهاز لاسلكي قصير الموجة إنه جهاز إرسال محسن
    Además, existe una enorme cantidad de oyentes de transmisiones internacionales en onda corta que se estima en varios cientos de millones. UN يضاف إلى ذلك أن جمهور المستمعين للموجات القصيرة الدولية كبير جدا، ويقدر بعدة مئات من الملايين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus