La ONUCI también está removiendo las municiones explosivas sin detonar en Abidján. | UN | وتقوم العملية أيضا بإزالة الذخائر غير المنفجرة في أبيدجان. |
La ONUCI también asesoró a los secretarios nacionales de prisiones sobre el uso de los registros | UN | وقدمت العملية أيضا التوجيه لموظفي السجون على الصعيد الوطني فيما يتعلق باستخدام تلك السجلات |
La ONUCI también promovió la revisión del decreto sobre la asistencia letrada gratuita. | UN | ودعت العملية أيضا إلى تنقيح المرسوم المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية. |
La ONUCI también ha tratado de mejorar la capacidad técnica de algunos medios de difusión que carecen de recursos. | UN | وقد سعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا إلى تحسين القدرة التقنية لبعض وسائط الإعلام التي تعوزها الموارد. |
La ONUCI también está reclutando personal para su Dependencia de Conducta del Personal. | UN | وتعكف عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا على تعيين موظفين لوحدة سلوك الموظفين التابعة لها. |
La ONUCI también prestó asistencia en la recolección y el registro de unas 500 armas, incluidas armas pesadas, y unos 65.000 cartuchos. | UN | وساعدت عملية الأمم المتحدة أيضا في جمع وتسجيل نحو 500 قطعة سلاح، منها أسلحة ثقيلة، و 000 65 طلقة ذخيرة. |
La ONUCI también siguió vigilando las violaciones del embargo a fin de apoyar la labor del Gobierno y del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | واستمرت العملية أيضا في رصد انتهاكات الحظر دعما لعمل الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
La ONUCI también está prestando asistencia a las autoridades nacionales en la elaboración de un programa de capacitación destinado al personal penitenciario. | UN | وتساعد العملية أيضا السلطات الوطنية في تصميم برنامج تدريبي للعاملين في الإصلاحيات. |
La ONUCI también promovió la renovación del mandato de la Unidad Especial de Investigación y Examen y de la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación. | UN | وقد دعت العملية أيضا إلى تجديد ولاية الخلية الخاصة للتحقيقات والبحث، وولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة. |
La ONUCI también siguió vigilando las violaciones del embargo, en apoyo del Gobierno y el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وواصلت العملية أيضا رصد انتهاكات الحظر في إطار دعم الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار. |
La ONUCI también ha seguido incorporando información sobre el VIH/SIDA en sus actividades. | UN | 56 - وواصلت العملية أيضا دمج مسألة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن أنشطتها. |
La ONUCI también siguió de cerca a los medios de difusión nacionales y organizó seminarios de capacitación para los medios de difusión nacionales y las emisoras de radio comunitarias, a fin de concienciarlos sobre la función que les correspondía desempeñar durante el período electoral. | UN | وقامت العملية أيضا برصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، ونظمت حلقات دراسية تدريبية لوسائط الإعلام الوطنية والمحطات الإذاعية المحلية لتوعيتها بدورها خلال الفترة الانتخابية. |
La ONUCI también puso en marcha un programa de microproyectos financiado con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de facilitar la reinserción de los excombatientes. | UN | وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين. |
La ONUCI también siguió fortaleciendo la capacidad de los grupos de mujeres locales para alentar su participación en el proceso electoral, y proporcionó apoyo técnico y financiero al respecto. | UN | وواصلت العملية أيضا تعزيزها لقدرة مجموعات النساء المحليات بهدف تشجيعهن على المشاركة في العملية الانتخابية، ووفرت الدعم التقني والمادي في هذا الميدان. |
La ONUCI también siguió prestando asistencia técnica en la elaboración de manuales y directrices sobre el modo de abordar las controversias relativas al censo electoral. | UN | وواصلت العملية أيضا تقديم المساعدة التقنية في مجال إعداد الكتيبات والتوجيهات الإرشادية، فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بالقائمة الانتخابية. |
La ONUCI también instalará tres plantas depuradoras de aguas residuales en tres campamentos a comienzos de 2011 para tratar los residuos líquidos antes de su eliminación. | UN | وستركِّب العملية أيضا 3 وحدات لمعالجة مياه الفضلات في 3 مخيمات مختلفة بحلول مطلع عام 2011 لمعالجة مياه الفضلات السائلة قبل التخلص منها |
La ONUCI también ha preparado un código deontológico para los medios de comunicación y los políticos durante el período electoral que se avecina. | UN | وأعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا مدونة سلوك لوسائط الإعلام والجهات الفاعلة السياسية تتبع أثناء الفترة الانتخابية المقبلة. |
La ONUCI también llevó a cabo actividades para restablecer la confianza y actuar de enlace entre las FANCI y las Forces Nouvelles, con las cuales también se efectuaron patrullas conjuntas. | UN | وقامت عمليـة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بأنشطـة تهدف إلى إعادة الثقة والتنسيق بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، والقوات الجديدة، التي قامت أيضا معها بدوريات مشتركـة. |
La ONUCI también ha hecho progresos sustanciales para mejorar la eficiencia de sus contingentes. | UN | 39 - وأحرزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا تقدما كبيرا نحو تعزيز كفاءة قواتها. |
Conforme a lo solicitado por el Primer Ministro, la ONUCI también debería proporcionar apoyo logístico adecuado a la Oficina del Representante Especial del Facilitador. | UN | ووفقا لما طلبه رئيس الوزراء، ينبغي أن توفر عملية الأمم المتحدة أيضا الدعم اللوجستي المناسب لمكتب الممثل الخاص للميسر. |
Las fuerzas de la ONUCI también realizaron patrullas conjuntas con las FRCI | UN | وأجرت قوات عملية الأمم المتحدة أيضا دوريات مشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار |
La ONUCI también tuvo dificultades para saber qué bienes llegaban en cada envío, ya que recibió escasa documentación de la MINURCAT que le pudiera facilitar el proceso. | UN | ووجدت العملية كذلك أنه من الصعوبة مطابقة الشحنات مع الأصول، إذ أعطتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد قدرا ضئيلا من الوثائق من أجل المساعدة في العملية. |
La ONUCI también siguió fortaleciendo la capacidad de los grupos de mujeres locales a fin de alentar su participación en el proceso electoral y proporcionó apoyo técnico y financiero a ese respecto. | UN | وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضاً تعزيز قدرة مجموعات النساء المحليات لتشجيع مشاركتهن في العملية الانتخابية، وقدمت الدعم التقني والمالي في هذا الصدد. |