"onudd" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة
        
    • المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • بها المكتب
        
    • يونوديسي
        
    • مكتب المخدرات والجريمة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لما يبذله
        
    • لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات
        
    • مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات
        
    • للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • اليوندسيب
        
    • أجراها مكتب
        
    • اتخذها المكتب
        
    • المخدرات والجريمة في
        
    La Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando examine el presupuesto de la ONUDD. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La proporción del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas asignada a la ONUDD la aprueba la Asamblea General. UN وتعتمد الجمعية العامة حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Por lo tanto, el orador reitera la solicitud de Trinidad y Tabago de recibir asistencia técnica de la ONUDD. UN ولذا فإنه يجدد طلب بلده الحصول على مساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    ONU-Hábitat ONUDD UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Programa de vigilancia de cultivos ilícitos de la ONUDD (ICMP) UN برنامج مراقبة المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    ONUDD y otras entidades de las Naciones Unidas UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Cuentas por cobrar por concepto de ejecución de proyectos financiados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN حسابات القبض من تنفيذ المشاريع الممولة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Con ese fin, su Gobierno reitera la invitación a la ONUDD a que abra una oficina regional en Bakú. UN وقال إن حكومته، لهذه الغاية، تكرِّر دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فتح مكتب إقليمي في باكو.
    Acogida por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN والذي استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Nota: ONUDD = Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN ملاحظة: المكتب أي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    OHRLLS ONUDD UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) ha emprendido un rápido estudio a fin de evaluar las tendencias en la plantación de adormidera, que ha de publicarse en marzo de 2005. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإجراء تقييم سريع لاتجاهات زراعة الخشخاش سيُنشر قريبا.
    Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. UN وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Por último, dada su excepcional localización, su Gobierno recomienda que el Coordinador Residente de la Oficina Regional de la ONUDD para la Federación de Rusia y Belarús esté radicado directamente en Belarús. UN ختاما، قدم توصية من حكومته بأن يكون المنسق المقيم للمكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبيلاروس وروسيا، مقره في بيلاروس مباشرة، نظرا لموقع بلده الفريد.
    El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD hizo una declaración relativa a los temas que se examinarían. UN ثم تكلّم رئيس فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المواضيع التي سوف تتناولها المناقشة.
    La Comisión escuchó también declaraciones del Director Ejecutivo de la ONUDD, del Viceministro de Justicia de China y del Ministro de Justicia y Procurador General de Nigeria. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل والنائب العام النيجيري.
    Myanmar señaló que había recibido asistencia externa de la ONUDD. UN وأفادت ميانمار بأنها حصلت على مساعدة خارجية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    Actividades realizadas por medio de su organismo copatrocinador, que es la ONUDD UN من خلال أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المشارك في رعاية النشاط
    También se destacó la necesidad de aumentar los recursos financieros para las actividades de cooperación técnica de la ONUDD en esos países. UN كما شُدد على الحاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المكتب في تلك البلدان.
    El funcionamiento de cada centro establecido es supervisado por un gerente de capacitación local entrenado por la ONUDD. UN ويشرف على سير عمل كل مركز منشأ مدير محلي للتدريب سبق أن قام المكتب " يونوديسي " بتدريبه هو نفسه.
    La Comisión Consultiva recibió información sobre la distribución de los recursos de la ONUDD entre la sede y las oficinas extrasede. UN وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع موارد مكتب المخدرات والجريمة بين المقرّ الرئيسي ومكاتب الميدان.
    54. El Japón apoya constantemente los programas y las actividades de la ONUDD, en particular mediante sus contribuciones anuales al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN 54 - وأوضح أن اليابان تؤيد بشكل متناسق برامج وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً من خلال مساهماته السنوية في صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    72. Los oradores elogiaron a la ONUDD por sus esfuerzos y la alentaron a que continuara aplicando su enfoque de la gestión basada en los resultados. UN 72- وأثنى المتكلمون على المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لما يبذله من جهود وشجعوه على مواصلة اتباع النهج القائم على النتائج في الإدارة.
    Veintidós oficinas regionales de la ONUDD UN 22 مكتبا إقليميا تابعا للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة
    La ONUDD firmó un acuerdo con el PNUD a ese respecto. UN وقد وقّع اليوندسيب على اتفاق بهذا الشأن مع اليونديب.
    No obstante, según el Estudio del Opio en el Afganistán en 2003 llevado a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), el Afganistán sigue siendo el principal productor de opio en el mundo. UN ومع ذلك، لا تزال أفغانستان، وفقا للدراسة الاستقصائية السنوية للأفيون، التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2003، أكبر بلد منتج للأفيون في العالم.
    Se acogieron con satisfacción la reforma de la gestión y las medidas de aumento de la eficiencia adoptadas por la ONUDD. UN وأبدى متكلّمون ترحيبهم بالتدابير التي اتخذها المكتب من أجل إصلاح الإدارة وتحقيق نجاعتها.
    En 2004 ONU-Hábitat participó activamente en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la ONUDD y pronunció una declaración sobre la prevención de la delincuencia urbana. UN وشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في 2004 ببيان عن منع الجريمة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus