"opiáceos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفيونية
        
    • الأفيون
        
    • الأفيونيات
        
    • أفيونية
        
    • المخدرة
        
    • مستحضرات اﻷفيون
        
    • الأفيونات
        
    • اﻻفيونية
        
    • أفيوني
        
    • بالأفيونيات
        
    • الافيون
        
    • من المهدئات
        
    • اﻷفيونية وعرضها
        
    Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos: proyecto de resolución UN الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية: مشروع قرار
    Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    II. Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    En los cinco años que se ha podido acceder a la terapia de sustitución de opiáceos en mi ciudad natal, he visto cambiar muchas vidas. UN وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي.
    Los opiáceos siguieron siendo las drogas más incautadas en el Asia central. UN ومازالت الأفيونيات هي أكثر المضبوطات من المخدرات في آسيا الوسطى.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    El abuso de otros opiáceos y medicamentos psicoterapéuticos sigue siendo motivo de preocupación en muchas zonas del país. UN ولا يزال إدمان المواد الأفيونية ومخدرات العلاج النفسي يثير القلق في مناطق كثيرة من البلد.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica recomendada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    El consumo de opioides y opiáceos siguió siendo comparable a los promedios mundiales. UN وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي.
    Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos. TED يتعلمون تمرين هذا النظام الذي يطلق المواد الأفيونية الخاصة بهم
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN الطلب على المستحضرات الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوه بأهمية المستحضرات الأفيونية في العلاج المسكِّـن للآلام، حسبما تقول به منظمة الصحة العالمية،
    La Red de Asia para la Reducción de los Daños estima que en Viet Nam el número de consumidores de opiáceos se eleva a 200.000, y se cree que 50.000 de ellos se inyectan heroína. UN وتشير تقديرات الشبكة الآسيوية لتقليل الأذى الى أن عدد متعاطي العقاقير الأفيونية في فييت نام يصل الى 000 200 شخص، منهم 000 50 يعتقد أنهم يتناولون الهروين عن طريق الحقن.
    El Afganistán se ha convertido en la principal fuente de opiáceos para esos países así como para Europa oriental y occidental. UN وقد أصبحت أفغانستان مصدر المستحضرات الأفيونية الرئيسي للبلدان المجاورة ولكل من أوروبا الشرقية والغربية.
    En Asia oriental y sudoriental, China se ha perfilado como derrotero importante del tráfico de opiáceos. UN وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، برزت الصين كمعبر هام للاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية.
    39. Las estadísticas de capturas de opiáceos mostraron una tendencia ascendente en 1999. UN 39- تشير احصائيات مضبوطات المواد الأفيونية الى اتجاه صاعد لعام 1999.
    En Myanmar hay más de 86.000 drogadictos y la mayor parte de ellos consume opiáceos. UN ومعظم المدمنين على العقاقير في ميانمـار، الذين يتجـاوز عددهـم 000 86 شخص، يتعاطون الأفيونيات.
    Tomaré bloqueadores de opiáceos, y trabajarán en mi cuerpo durante cinco, seis horas, y, cuando hayan terminado, estaré limpia. Open Subtitles أستخدم مانعات أفيونية مخدرة، وستعمل في جسدي لمدة خمس او لست ساعات، وعندما انتهي، سأكون نظيفة.
    Debería informarse sobre el uso de los opiáceos. Open Subtitles يجب أن يكون لديك علم بخصوص المواد المخدرة
    La ubicación de la India es especialmente delicada, ya que está situada entre los dos centros más grandes de producción de heroína y otros opiáceos. UN فموقع الهند حساس جدا إذ تقع بين أكبر مركزين ﻹنتاج الهيروين وغيره من مستحضرات اﻷفيون.
    Pero ya que los opiáceos disminuirían el flujo respiratorio y él ya apenas puede respirar... Open Subtitles لكن بما أن الأفيونات سوف تخفف من حصيله التنفسي ومريضنا بالكاد يمكنه التنفس
    Con ello se puede poner en peligro el equilibrio entre la oferta y la demanda mundiales de opiáceos. UN وهذا التصرف يمكن أن يحول دون تحقيق توازن بين عرض المواد اﻷفيونية والطلب عليها عالميا.
    También, las pupilas puntiformes a menudo sugieren una sobredosis de opiáceos. Open Subtitles أيضاً، الاحداد يمكن أن يشير أحياناً إلى جرعة زائدة من أفيوني
    Los países vecinos del Afganistán siguieron estando gravemente afectados por el tráfico de opiáceos. UN وظلَّت البلدان المجاورة لأفغانستان تتعرض بشدة للاتجار بالأفيونيات.
    Al igual que otros que me he encontrado que habían ingerido opiáceos o cualquier otra clase de hierbas. Open Subtitles كما الاخرين الذين التقيتهم من يبتلعوا الافيون وبعض الاعشاب المخدره
    Bien. Y además cinco opiáceos. Open Subtitles حسناً بالاضافة الى خمس انواع من المهدئات
    Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas UN الطلـب علــى المــواد اﻷفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus