Una vez finalizado el proceso de aprobación formal, el ACNUR preveía que en 2011 podría aprobar el reglamento financiero y reglamentación financiera armonizados aprobados por las Naciones Unidas, conforme a las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva. | UN | وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشيا مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية. |
Una vez finalizado el proceso de aprobación formal, el ACNUR preveía que en 2011 podría aprobar el reglamento financiero y reglamentación financiera armonizados aprobados por las Naciones Unidas, conforme a las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva. | UN | وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشياً مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية. |
La Mesa señala además a la atención de la Asamblea General las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto acerca del uso de la expresión " dentro de los límites de los recursos disponibles " , como figura en el documento A/54/7. | UN | ويسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ما يتعلق باستخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " ، كما وردت في الوثيقة A/54/7. |
La Mesa señala además a la atención de la Asamblea General las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto acerca del uso de la expresión " dentro de los límites de los recursos disponibles " (ver A/54/7, párrs. 66 y 67). | UN | كما يسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ما يتعلق باستخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " (انظر A/54/7، الفقرتين 66-67). |
Su desventaja está en que no contempla una aplicación más limitada de la prima, según las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General y la CAPI. | UN | أما عيب هذا الخيار فيتمثل في أنه لا يتيح تطبيقا أكثر تحديدا للحافز، وتمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، والجمعية العامة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el uso de la frase " dentro de los límites de los recursos disponibles " (véase A/54/7, párrs. 66 y 67). | UN | كما يسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ما يتعلق باستخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " (انظر A/54/7، الفقرتان 66-67). |
La Mesa señala a la atención de la Asamblea General las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el uso de la frase " dentro de los límites de los recursos disponibles " (véase A/54/7, párrs. 66 y 67). | UN | ويسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في ما يتعلق باستخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " (انظر A/54/7، الفقرتان 66 و 67). |
En la continuación del período de sesiones, la Comisión también examinó y tuvo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado para el bienio 2010-2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24). | UN | وفي دورتها المستأنفة درست اللجنة، ووضعت في الاعتبار، الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2009/14 - E/CN.15/2009/24). |
En la continuación del período de sesiones, la Comisión también examinó las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe sobre el presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2010-2011 (E/CN.7/2009/14E/CN.15/2009/24). | UN | ونظرت اللجنة أيضا خلال الدورة المستأنفة في الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24). |
También en ese período de sesiones la Comisión examinó y tuvo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23). | UN | وفي تلك الدورة أيضا، درست اللجنة، ووضعت في الاعتبار، الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2012-2013 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23). |
El orador conviene con la mayoría de las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/66/718) relativo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y la labor del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 24 - وأشار إلى أنه يتفق مع أغلبية الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن المسائل المشتركة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718) فيما يتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وأعمال إدارة الدعم الميداني. |
La Comisión también examinó y tuvo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2012-2013 (E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23). Al igual que en el caso del presupuesto unificado para el bienio 2010-2011, | UN | ونظرت اللجنة كذلك في الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013، وأخذتها في الاعتبار (الوثيقة E/CN.7/2011/17-E/CN.15/2011/23). |
La Comisión examinó el informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto consolidado para el bienio 2014-2015 para la UNODC (E/CN.7/2013/15 - E/CN.15/2013/28), y examinó y tuvo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe sobre el presupuesto consolidado (E/CN.7/2013/16 - E/CN.15/2013/29). | UN | ونظرت اللجنة في تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 (E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28)، ودرست الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية المدمجة وأخذت تلك الآراء في الاعتبار (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29). |
La Comisión examinó el informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto consolidado de la UNODC para el bienio 2014-2015 (E/CN.7/2013/15E/CN.15/2013/28) y examinó y tuvo en cuenta las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe sobre el presupuesto consolidado (E/CN.7/2013/16E/CN.15/2013/29). | UN | ونظرت اللجنة في تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2014-2015 (E/CN.7/2013/15-E/CN.15/2013/28)، ودرست الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية المدمجة وأخذت تلك الآراء في الاعتبار (E/CN.7/2013/16-E/CN.15/2013/29). |
La Mesa señala además a la atención de la Asamblea General las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto acerca del uso de la expresión " dentro de los límites de los recursos disponibles " y que subrayó que la Secretaría tenía la responsabilidad de informar a la Asamblea General, de manera amplia y precisa, si se dispone de suficientes recursos para ejecutar una nueva actividad. | UN | 41 - ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية العامة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() بشأن استخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " ، وتأكيدها على مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية العامة بمعلومات كاملة ودقيقة بشأن ما إذا كانت هناك مواد كافية متوافرة لتنفيذ أي نشاط جديد. |
14. El PRESIDENTE dice que la Comisión examinará la cuestión de la Oficina de Servicios para Proyectos a la luz de las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva y el Consejo de Administración del PNUD en relación con el tema 123 del programa. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن اللجنة ستنظر في مسألة مكتب خدمات المشاريع في ضوء آراء اللجنة الاستشارية ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال. |