En las siguientes opciones se recogen las distintas opiniones expresadas por las Partes: | UN | وتعكس الخيارات التالية مختلف الآراء التي أعربت عنها الأطراف: |
opiniones expresadas por las Partes interesadas nacionales | UN | الآراء التي أعربت عنها الأطراف المعنية الوطنية |
Se basa en las opiniones expresadas por las Partes durante el 17º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y en otras consultas celebradas por la secretaría. | UN | وهي تستند إلى الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وإلى المشاورات الأخرى التي أجرتها الأمانة. |
Mediante providencia de 26 de febrero de 2002, la Corte Internacional, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes, fijó el 28 de abril de 2003 como plazo para la presentación de la memoria de Nicaragua y el 28 de junio de 2004 como plazo para la presentación de la contramemoria de Colombia. | UN | 567 - وأصدرت المحكمة في 26 شباط/فبراير 2002، بعد أن أخذت الآراء التي أعرب عنها الطرفان بعين الاعتبار أمرا تحدد فيه يوم 28 نيسان/أبريل 2003، كموعد نهائي لقيام نيكاراغوا برفع مذكرة تبين فيها الوقائع، ويوم 28 حزيران/يونيه 2004 لقيام كولومبيا برفع مذكرة مضادة. |
8. Por último, las opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones y las observaciones iniciales formuladas por expertos sobre un borrador de este esquema en la reunión técnica sobre los mecanismos celebrada en Bonn del 9 al 15 de abril de 1999 han sido de gran utilidad en la preparación del presente documento. | UN | 8- وأخيرا،ً فإن الآراء التي أبدتها الأطراف في شكل بلاغات والتعليقات الأولية التي أبداها الخبراء على مشروع هذا الاطار والتي قدمت بمناسبة حلقة العمل التقنية بشأن الآليات التي عقدت في بون في الفترة من 9 إلى 15 نيسان/أبريل 1999 ومثلت إسهامات جليلة القيمة في بلورة هذه الوثيقة. |
El programa provisional se había preparado de consuno con el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 22º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
Las opiniones expresadas por las Partes en el 24º período de sesiones del OSE proporcionarán una descripción más exacta de las experiencias de las Partes en lo que respecta al desempeño del mecanismo financiero. | UN | ومن المفترض أن تُقدم الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وصفاً أكثر دقة لتجارب الأطراف فيما يتعلق بأداء الآلية المالية. |
El Comité decidió que, al preparar nuestra propuesta, tuviésemos en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en el tercer período de sesiones y las opiniones presentadas por escrito a la secretaría después de ese período de sesiones. | UN | واتفقت اللجنة على أن نراعى، أثناء إعداد مقترحنا، الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثالثة والآراء التي قُدمت كتابة إلى الأمانة عقب تلك الدورة. |
El Secretario Ejecutivo ha elaborado, de común acuerdo con el Presidente de la CP 6, el programa provisional de la CP 7, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante las consultas oficiosas celebradas por el Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 14º período de sesiones y por los miembros de la Mesa de la CP 6. | UN | وفي هذا السياق، أعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة وتلك التي أعرب عنها أعضاء مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente del séptimo período de sesiones de la Conferencia, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 16º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته السابعة، وهو يأخذ في الاعتبار أيضاً الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وكذلك آراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente del octavo período de sesiones de la Conferencia, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 18º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته الثامنة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
Además, el OSACT tal vez desee seguir examinando las cuestiones planteadas en la sesión paralela sobre la investigación organizada durante el OSACT 20, así como las opiniones expresadas por las Partes. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إنعام النظر في المسائل المثارة أثناء الاجتماع البحثي المعقود أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفي الآراء التي أعربت عنها الأطراف. |
El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente de la Conferencia en su noveno período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 20º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y los miembros de la Mesa. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته التاسعة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
d) Aprobación del programa 16. Antecedentes. La Secretaria Ejecutiva, en acuerdo con el Presidente de la CP 10, ha preparado el programa provisional de la CP 11, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 22 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. | UN | 16- خلفية: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف. |
El programa provisional se había preparado de acuerdo con el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 22º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y de los miembros de la Mesa de la CP. | UN | وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته العاشرة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر. |
11. El GTE pidió a la secretaría que, en consulta con el Presidente y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes, organizara un taller durante el período de sesiones para la presentación y el intercambio de la información pertinente. | UN | 11- وطلب الفريق العامل المخصص من الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الرئيس، ومع أخذ الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الاعتبار، بتنظيم حلقة عمل أثناء الدورة لإتاحة الفرصة لعرض المعلومات ذات الصلة وتبادلها. |
Mediante providencia de 10 de enero de 1996 (I.C.J. Reports 1996, pág. 3) el Presidente de la Corte, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en una reunión celebrada entre el Presidente y los representantes de las Partes el 10 de enero de 1996, fijó el 15 de mayo de 1996 como plazo para que el Camerún presentara por escrito sus observaciones y alegaciones sobre las objeciones preliminares propuestas por Nigeria. | UN | 213 - وبموجــب أمــر مــؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، حدد رئيس المحكمة، بعد مراعاة الآراء التي أعرب عنها الطرفان في اجتماع عقد بين الرئيس ووكيلي الطرفين في 10 كانون الثاني/يناير 1996، يوم 15 أيار/مايو 1996، موعدا نهائيا لتقديم الكاميرون بيانا كتابيا بملاحظاتها ومستنداتها بشأن دفوع نيجيريا الابتدائية. |
Mediante providencia de 10 de enero de 1996 (I.C.J. Reports 1996, pág. 3) el Presidente de la Corte, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en una reunión celebrada entre el Presidente y los representantes de las Partes el 10 de enero de 1996, fijó el 15 de mayo de 1996 como plazo para que el Camerún presentara por escrito sus observaciones y alegaciones sobre las objeciones preliminares propuestas por Nigeria. | UN | 225 - وبموجــب أمــر مــؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، حدد رئيس المحكمة، بعد مراعاة الآراء التي أعرب عنها الطرفان في اجتماع عقد بين الرئيس ووكيلي الطرفين في 10 كانون الثاني/يناير 1996، يوم 15 أيار/مايو 1996، موعدا نهائيا لتقديم الكاميرون بيانا كتابيا بملاحظاتها ومستنداتها بشأن دفوع نيجيريا الابتدائية. |
Mediante providencia de 10 de enero de 1996 (I.C.J. Reports 1996, pág. 3) el Presidente de la Corte, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en una reunión celebrada entre el Presidente y los representantes de las partes el 10 de enero de 1996, fijó el 15 de mayo de 1996 como plazo para que el Camerún presentara por escrito sus observaciones y alegaciones sobre las excepciones preliminares propuestas por Nigeria. | UN | 207- وبأمر مــؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، حدد رئيس المحكمة تاريخ 15 أيار/مايو 1996 أجلا لتقديم الكاميرون بيانا كتابيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن دفوع نيجيريا الابتدائية، مراعيا الآراء التي أعرب عنها الطرفان في اجتماع عقد بين الرئيس ووكيلي الطرفين في 10 كانون الثاني/يناير 1996. |
c) Aprobación del programa 15. Antecedentes. La Secretaria Ejecutiva, en acuerdo con el Presidente de la CP 10, ha preparado el programa provisional de la CP/RP 1, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 22 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. | UN | 15- الخلفية: قامت الأمينة التنفيذية، بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، بصياغة جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، مع مراعاة الآراء التي أبدتها الأطراف أثناء انعقاد الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء المكتب والطلبات الواردة من الأطراف. |
La secretaría tomará en consideración las opiniones expresadas por las Partes sobre la estructura de este informe y procederá a efectuar las modificaciones apropiadas cuando elabore los próximos informes de recopilación y síntesis. | UN | وستراعي الأمانة الآراء التي تعرب عنها الأطراف بشأن هيكل هذا التقرير وتدخل التعديلات، حسب الاقتضاء، عند إعداد تقارير التجميع والتوليف اللاحقة. |
II. SÍNTESIS DE LAS opiniones expresadas por las Partes ACERCA DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CUADROS DEL | UN | ثانياً - توليف الآراء التي عبرت عنها الأطراف بشأن استخدام |
62. opiniones expresadas por las Partes en las comunicaciones. Con frecuencia, en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I se señaló una falta de capacidad, de recursos financieros y de datos de buena calidad. | UN | 62- آراء الأطراف الواردة في البيانات: كثيراً ما يرد الحديث في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن انعدام المقدرة والموارد المالية والبيانات الجيدة النوعية. |
31. El taller será organizado bajo la orientación del Presidente del GTE-PK tomando en consideración las opiniones expresadas por las Partes sobre los temas que deben abordarse y los expertos/organizaciones a los que ha de invitarse. | UN | 31- وستنظم حلقة العمل تحت توجيهات رئيس فريق الالتزامات الإضافية على أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر الأطراف بشأن المواضيع التي سيجري تناولها وسيدعى خبراء/منظمات إلى حضور حلقة العمل. |