Sólo así se podrá alcanzar el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. | UN | وطالب في ختام كلمته بوقف تلك اﻷعمال فبذلك فقط يمكن وضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال. |
Por ello, la República Islámica del Irán ha apoyado siempre el establecimiento de un nuevo orden mundial de las comunicaciones más justo y equilibrado. | UN | ولذلك فإن جمهورية إيران الاسلامية كانت تؤيد على الدوام إقامة نظام عالمي جديد للاتصال، أكثر عدلا وأكثر توازنا. |
Por ello es necesario establecer un nuevo orden mundial de la información que respete las sensibilidades mutuas de los Estados y proteja los valores de sus diferentes culturas. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة ﻹنشاء نظام عالمي جديد للمعلومات، يحترم الحساسيات المشتركة للدول ويحمي قيم ثقافاتها المختلفة. |
Frente a esa situación, es más urgente que nunca antes el llamamiento en pro del establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أصبح النداء الموجه ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو موضوع الساعة بصفة خاصة. |
Muchos oradores manifestaron su apoyo al nuevo orden mundial de la información y la comunicación. | UN | وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
A nivel mundial, hay que reactivar el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال. |
Debemos tratar de establecer un orden mundial que sea compasivo con el débil, un orden mundial de derechos humanos y desarrollo para todos. | UN | ويتعين علينا السعي إلى إرساء دعائم نظام عالمي قوامه الرفق بحال الضعفاء، وحماية حقوق اﻹنسان والتنمية للجميع. |
Es precisamente por esta razón que la mayoría de los países del Tercer Mundo están a favor de que se establezca un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. | UN | وهذا هو بالضبط السبب في أن أغلبية البلدان النامية تحبذ إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال. |
Ahora más que nunca debemos fortalecer las estructuras e instituciones del sistema internacional para salvaguardar nuestros intereses comunes por lograr un orden mundial de paz y progreso económico y social para todos. | UN | والآن، أكثر من أي وقت مضى نحتاج إلى تعزيز هياكل المنظومة الدولية ومؤسساتها بغية الحفاظ على مصالحنا المشتركة في تحقيق نظام عالمي للسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع. |
Resulta evidente que es necesario un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات. |
En la era posterior a la guerra fría, con los retos que la caracterizan, sigue siendo un requisito esencial el reforzamiento de un régimen global de no proliferación para dar forma a un nuevo orden mundial de paz y seguridad. | UN | في فترة تحديــات ما بعـــد الحرب البـاردة لا يزال تعزيز نظام عدم الانتشــار علـــى نطــاق عالمي مطلبا ضروريا لصياغة نظام عالمي جديد يسوده السلم واﻷمن. |
Las negociaciones y los acuerdos en esta esfera han impartido un nuevo impulso que permitirá cimentar las bases para la edificación de un nuevo orden mundial de paz, seguridad y cooperación. | UN | فالمفاوضات والاتفاقات الحاصلة في هذا الميدان أعطت حافزا جديدا أدى الى دعم اﻷساس ﻹرساء نظام عالمي جديد قائم على السلم، واﻷمن، والتعاون. |
Es preciso que los países en desarrollo participen de la creación de un nuevo orden mundial de la información, se beneficien de la transferencia de tecnologías y tengan acceso a los conocimientos técnicos. | UN | ولابد من إشراك البلدان النامية في إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام واستفادتها من نقل التكنولوجيا وتوفير سبل حصولها على الدراية الفنية. |
32. La creación de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones es una tarea prioritaria para las Naciones Unidas. | UN | ٣٢ - وأشار إلى أن إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو مهمة ذات أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
Al madurar las Naciones Unidas cuando ingresan en el nuevo milenio, se ven llamadas a facilitar el nacimiento de un nuevo orden mundial de paz, democracia y prosperidad para todos. | UN | ولقد أصبحت اﻷمم المتحدة التي تبلغ طور النضج وهي تدخل اﻷلفية الجديدة مدعوة لتيسير ولادة نظام عالمي جديد يقوم على السلم والديمقراطية والرخاء للجميع. |
Es crucial incrementar los esfuerzos por establecer un nuevo orden mundial de la información y la comunicación capaz de promover el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente. | UN | ومن المهم زيادة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصالات يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة. |
Precisamente por ello hace ya algunos años que se exige con razón que se establezca un nuevo orden mundial de la información, demanda, como es natural, que forma parte lógica de la exigencia de mayor envergadura de que se establezca un nuevo orden mundial en sentido general. | UN | وهذا يوضح السبب الذي من أجله تتردد نداءات مشروعة لعدد من السنوات من أجل إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام. وغني عن القول أن هذا المطلب يشكل جزءا منطقيا من مطلب أوسع بإقامة نظام عالمي جديد كل الجدة. |
Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. | UN | وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات. |
Su grupo no apoyaba el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación que, a su juicio, pertenecía a una época ya pretérita y podía ser utilizado para coartar la libertad de los medios de comunicación y la libre circulación de información. | UN | وأعلن أن مجموعته لا تؤيد مفهوم نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال ﻷن من رأيها أنه مفهوم عفى عليه الزمن يمكن أن يستغل لخنق حرية وسائط اﻹعلام والتدفق الحر للمعلومات. |
Debe darse prioridad al establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, más equitativo y más eficaz, basado en la circulación equilibrada de la información en un mundo en el que las diferencias de niveles de desarrollo técnico van en aumento. | UN | كما يجب منح اﻷولوية ﻹنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال، أكثر عدلا وفعالية، على أساس التدفق المتوازن للمعلومات في عالم تتزايد فيه الاختلافات في مستويات التطور التقني. |
Un modelo de orden mundial de esa índole resulta hoy inaceptable para la abrumadora mayoría de la comunidad internacional. | UN | وهذا النمــوذج للنظام العالمي لا تقبله اليوم اﻷغلبية الساحقة في المجتمع الدولي. |
Otra mirada al Nuevo orden mundial de la Información y las Comunicaciones | UN | نظرة جديدة على النظام العالمي الجديد للمعلومات والاتصالات |