Promoción de la salud mediante una mejor ordenación ambiental | UN | تعزيز الصحة من خلال تحسين الإدارة البيئية |
D. Enfoque de la ordenación ambiental transfronteriza mediante la participación de múltiples interesados | UN | دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود |
Esto significa que, en gran medida, la influencia de una empresa en el medio ambiente depende de si emplea tecnología no contaminante en un marco de ordenación ambiental eficiente. | UN | وهذا يعني أن الأداء البيئي يعتمد إلى حد كبير على استخدام التكنولوجيا النظيفة في إطار الإدارة البيئية الفعالة. |
Las normas sobre sistemas de ordenación ambiental tienen un requisito inherente de que el sistema de ordenación produzca una mejora continuada del desempeño ambiental. | UN | ٥٤ - ومعايير نظام إدارة البيئة تتضمن شرطا داخليا يقضي بأن يوفر نظام اﻹدارة تحسينا مستمرا في مجال اﻷداء البيئي. |
Este fondo fiduciario se estableció para elaborar y poner en marcha un sistema de ordenación ambiental en el PNUD. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لوضع وتشغيل نظام للإدارة البيئية في البرنامج الإنمائي. |
Estas tecnologías deben ser compatibles con el propósito de obtener inversiones rentables y la aplicación de una ordenación ambiental a largo plazo; | UN | وينبغي أن تكون تلك التكنولوجيات متسقة مع استهداف الاستثمار المربح وكذلك مباشرة اﻹدارة البيئية في اﻷجل الطويل؛ |
- El acceso a tecnologías ecológicamente racionales es fundamental para la utilización con éxito de sistemas de ordenación ambiental. | UN | :: إن الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً أساسي لنجاح تطبيق نظم الإدارة البيئية. |
Objetivo: Mejorar la capacidad general en materia de ordenación ambiental y promover la capacidad de los gobiernos para aplicar las políticas ambientales. | UN | الهدف: تحسين قدرات الإدارة البيئية وتعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات البيئية. |
ii) Ampliación de la utilización de instrumentos económicos en la región de manera innovadora por lo que respecta a la ordenación ambiental. | UN | `2 ' التوسع في استخدام الأدوات الاقتصادية في المنطقة بُطرق مبتكرة لأغراض الإدارة البيئية. |
Un sistema de ordenación ambiental es esencial para la capacidad de la organización de anticipar y satisfacer las expectativas de un cada vez mayor rendimiento ecológico. | UN | ويعد نظام الإدارة البيئية أمرا أساسيا لقدرة المؤسسات على استباق توقعات الأداء البيئي المتزايدة وتلبيتها. |
Un sistema de ordenación ambiental tiene más éxito cuando los principales funcionarios de la organización consideran que la ordenación ambiental es una de sus principales prioridades. | UN | ويحقق نظام الإدارة البيئية نجاحا أكبر عندما تضفي الإدارة العليا بالمؤسسة أولوية قصوى على الإدارة البيئية. |
Los cursos prácticos se dedicarán a los principales elementos de un sistema de ordenación ambiental y su pertinencia para el funcionamiento de las empresas; | UN | وتتناول حلقة العمل العناصر الرئيسية لنظام الإدارة البيئية وصلته بأعمال الشركات؛ |
Mejoramiento de la participación y la creación de capacidad en la aplicación de sistemas certificados de ordenación ambiental en Asia occidental | UN | تحسين المشاركة وبناء القدرات في تنفيذ نظم الإدارة البيئية المعتمدة في غرب آسيا |
Hizo hincapié en el compromiso del nuevo Gobierno de Kenya con los ideales de una ordenación ambiental adecuada para asegurar el desarrollo sostenible a nivel nacional. | UN | وأكد التزام الحكومة الكينية الجديدة بمبادئ الإدارة البيئية السليمة لضمان التنمية المستدامة الوطنية. |
Mejoramiento de la participación y fomento de la capacidad en la aplicación de sistemas certificados de ordenación ambiental en Asia occidental | UN | تحسين المشاركة وبناء القدرات في تنفيذ نظم الإدارة البيئية المعتمدة في غرب آسيا |
CD-ROM de TRAINMAR sobre la ordenación ambiental de puertos | UN | قرص مدمج مسجل عليه برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري بشأن الإدارة البيئية للموانئ |
ordenación ambiental y desarrollo energético sostenibles para mejorar los medios de vida y la seguridad de los pobres | UN | الإدارة البيئية المستدامة وتطور الطاقة من أجل تحسين سبل عيش الفقراء وأمنهم |
Sin embargo, las normas sobre sistemas de ordenación ambiental no proporcionan realmente una norma ni una medida absoluta de calidad de la ordenación ambiental. | UN | ومع هذا، فإن معايير نظم إدارة البيئة لا توفر في الواقع معيارا أو ترتيبات مطلقا لنوعية اﻹدارة البيئية. |
Los participantes destacaron que la adecuada ordenación ambiental debería considerarse un proceso a largo plazo de aprendizaje y mejoras constantes. | UN | ٢٥ - وأكد المشتركون على أنه ينبغي اعتبار حُسن إدارة البيئة عملية طويلة اﻷجل للتعلم والتحسين المستمرين. |
Formulación y ejecución de la Estrategia nacional de ordenación ambiental | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئية الوطنية |
Aplicación de un análisis económico y de instrumentos de políticas con miras a una ordenación ambiental racional y un desarrollo sostenible. | UN | تطبيق التحليل الاقتصادي وأدوات السياسات من أجل تحقيق اﻹدارة البيئية السليمة والتنمية المستدامة. |
Varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente y del desarrollo han entablado también unas relaciones de cooperación útiles con el sector empresarial, por ejemplo con objeto de promover el comercio de productos inocuos para el medio ambiente y difundir el empleo de sistemas de ordenación ambiental. | UN | وتعاونت عدة منظمات غير حكومية في مجال البيئة والتنمية تعاونا مفيدا مع قطاع الأعمال، من قبيل تشجيع التجارة في منتجات مواتية للبيئة، والاستخدام الأوسع للنظم الإدارية البيئية. |
Cabe señalar que el principio de precaución es aplicable al ejercicio de una ordenación ambiental flexible y adaptable. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المبدأ الوقائي ينطبق على ممارسة المرونة والإدارة البيئية التكييفية. |
Al respecto, se estaban estudiando con urgencia las propuestas de elaborar un plan de ordenación ambiental de la zona Clarion-Clipperton y de los ambientes quimiosintéticos en los océanos. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المقترحات المتعلقة بوضع خطة إدارة بيئية لمنطقة كلاريون كليبرتون ولإدارة بيئات التركيب الكيميائي في المحيطات العالمية هي تدابير قيد النظر بصفة عاجلة. |
La Asamblea General debería también pasar revista periódicamente a la aplicación de los principios y las políticas sobre ordenación ambiental interna. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية. |
150. Es preciso reforzar las iniciativas de ordenación ambiental con nuevas medidas de fomento de la capacidad, sobre todo en el plano local. | UN | 150- يجب تدعيم المبادرات المتعلقة بإدارة البيئة عن طريق اتخاذ المزيد من تدابير بناء القدرات، وخصوصا على المستوى المحلي. |
C. Fomento de la capacidad para la ordenación ambiental y capacitación | UN | بناء القدرات والتدريب في مجال اﻹدارة البيئية |
Varias organizaciones empresariales y escuelas de administración comercial han adoptado medidas para alentar el concepto de responsabilidad empresarial en la ordenación ambiental | UN | اتخذت عدة منظمات لﻷعمال التجارية وكذلك مدارس لﻷعمال التجارية، خطوات لتشجيع نظرية اﻹشراف البيئي |
Está próximo a concluir un proyecto interinstitucional para la adopción de prácticas de ordenación ambiental sostenible en zonas afectadas por refugiados. | UN | ٢٠ - وإن مشروعا مشتركا بين الوكالات عنوانه " نحو ممارسة إدارية بيئية مستدامة في المناطق المتأثرة باللاجئين " ، على وشك اﻹنجاز. |
La coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la iniciativa de un plan de neutralidad climática ha producido un marco para la contabilidad de las emisiones de dióxido de carbono en todo el sistema y una masa crítica de redes de encargados de la ordenación ambiental en todo el sistema. | UN | أدى التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مبادرة الحياد المناخي إلى وضع إطار على صعيد المنظومة للمساءلة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتكوين كتلة حرجة من مديري شؤون البيئة المرتبطين شبكياً على صعيد المنظومة. |
En el informe se formulan 12 recomendaciones, 3 dirigidas a la Asamblea General, 4 al Secretario General y 5 a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuya puesta en práctica debería servir para que el sistema de las Naciones Unidas predicara con el ejemplo mejorando la ordenación ambiental interna. | UN | يتضمن التقرير اثنتا عشرة توصية، منها ثلاث إلى الجمعية العامة، وأربع إلى الأمين العام، وخمس إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من شأن تنفيذها أن يساهم في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في ضرب المثل في مجال تحسين إدارتها البيئية الداخلية. |