"ordenación de las zonas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة المناطق
        
    • بإدارة المناطق
        
    • إدارة المنطقة
        
    • وإدارة المناطق
        
    • ادارة المناطق
        
    • الإدارية في المناطق
        
    • الإدارة المتكاملة للمنطقة
        
    • ﻹدارة المناطق
        
    ordenación de las zonas especialmente protegidas y de la fauna silvestre de la región del Caribe. UN إدارة المناطق واﻷحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في البحر الكاريبي.
    ordenación de las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    - Fomento e incremento de la capacidad del sector marítimo, por ejemplo, ordenación de las zonas costeras UN :: بناء القدرات وتعزيزها في القطاع البحري مثل إدارة المناطق الساحلية
    La comunidad internacional debería prestar mayor atención a la ordenación de las zonas costeras y a su desarrollo sostenible. UN ودعت إلى زيادة اهتمام المجتمع الدولي بإدارة المناطق الساحلية وتنميتها المستدامة.
    La ordenación de las zonas costeras es costosa, como lo es también la preservación de los ecosistemas. UN إن إدارة المنطقة الساحلية عالية التكلفة، وكذلك حفظ النظم اﻹيكولوجية.
    1998: Curso práctico sobre el Código de ordenación de las zonas Protegidas. UN 1998 حلقة عمل بشأن قانون إدارة المناطق المحمية.
    Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que deben integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. UN وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que debe integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الحد من مصادر التلوث البرية الذي يجب إدماجه في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    :: La falta de aplicación de la legislación existente en materia de ordenación de las zonas costeras y explotación de los recursos marinos UN :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية
    La ejecución de ese programa también complementará las iniciativas nacionales encaminadas a la ordenación de las zonas protegidas en la región del Amazonas. UN كما أن تنفيذ هذا البرنامج سيكمل الجهود الوطنية الرامية إلى إدارة المناطق المحمية في منطقة الأمازون.
    Presta asistencia a los miembros y miembros asociados en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, centrándose en la ordenación de las zonas costeras y la evaluación del potencial de recursos no biológicos en las zonas costeras y mar adentro; UN ويساعد اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ويركز على إدارة المناطق الساحلية وتقييم الموارد غير الحية المحتملة في المناطق الساحلية والبحرية؛
    Por otra parte, en vista de que en 1997 se celebrará el Año de los arrecifes de coral en el Pacífico, los países del Foro presentarán informes sobre la aplicación de las estrategias de ordenación de las zonas costeras y sobre otros proyectos regionales. UN ومن ناحية أخرى، وبالنظر إلى أنه سيُحتفل في عام ١٩٩٧ بسنة الشُعب المرجانية في المحيط الهادئ، فإن بلدان المنتدى ستقدم تقارير عن تنفيذ استراتيجيات إدارة المناطق الساحلية وعن مشاريع إقليمية أخرى.
    Se ha asignado prioridad a la pesca artesanal, a su perfeccionamiento mediante la introducción de mejores métodos de pesca y de procesamiento del pescado y a su integración en la ordenación de las zonas costeras. UN وقد أعطيت الأولوية لمصائد اﻷسماك المتقدمة تكنولوجيا ولتحسين تلك المصائد من خلال إيجاد طرائق أفضل للصيد ومناولة اﻷسماك وإدماج إدارتها في إدارة المناطق الساحلية.
    Se ha realizado una evaluación de las posibles repercusiones y de las medidas de adaptación y se han adoptado prácticas flexibles para la ordenación de las zonas costeras que podrían garantizar la adaptación autónoma a los cambios graduales del nivel del mar y de las pautas meteorológicas. UN وقد أجرت تقييماً لﻵثار الممكنة وتدابير التكيف وأخذت بممارسات مرنة فيما يخص إدارة المناطق الساحلية، يمكن أن تضمن تكيفاً مستقلاً مع التغيرات التدريجية في أنماط مستوى البحر والطقس.
    Mediante diversos programas, los pequeños Estados insulares en desarrollo que son miembros de la COI han comenzado a abordar de forma mancomunada los problemas de la ordenación de las zonas costeras, la lucha contra la contaminación y la gestión de los desechos. UN وقد بدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷعضاء في لجنة المحيط الهندي في التعامل بشكل تعاوني من خلال تنفيذ برامج في مجال إدارة المناطق الساحلية ومكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    D. ordenación de las zonas costeras 106 - 107 31 UN دال - إدارة المناطق الساحلية 106- 107 36
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo la ordenación integrada de las tierras tiene una vinculación muy estrecha con la ordenación de las zonas costeras. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية ترتبط اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية.
    Asimismo, examinaron cuestiones relacionadas con la ordenación de las zonas costeras y la prevención de la contaminación marina. UN ونظرا أيضا في المسائل المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية ومنع التلوث البحري.
    Los problemas que conlleva la ordenación de las zonas urbanas han aumentado tanto en alcance como en complejidad. UN وقد ازدادت التحديات المرتبطة بإدارة المناطق الحضرية سواء من حيث نطاقها أو مدى تعقيدها.
    Para realizar intervenciones de esa magnitud en el sistema de ordenación de las zonas costeras era necesario establecer una sólida fundamentación científica y contar con un nivel de conocimientos técnicos que no existían en la actualidad. UN وتتطلب هذه التدخلات الرئيسية في نظام إدارة المنطقة الساحلية تبريرا علميا سليما ودرجة من الفهم التقني لا تتوافر حاليا.
    Subprograma 4. Ordenación ecológica de los océanos y ordenación de las zonas costeras UN البرنامج الفرعي ٤ : اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية
    Se examinará también la utilización de datos sobre coloración oceánica para la ordenación de las zonas costeras. UN كما ستجرى مناقشة استخدام المعلومات الخاصة بألوان المحيطات في ادارة المناطق الساحلية .
    q) Evaluar las condiciones y la eficacia de la ordenación de las zonas forestales protegidas existentes con vistas a determinar las mejoras necesarias; UN (ف) تقييم الأوضاع والفعالية الإدارية في المناطق الحرجية المحمية القائمة بغرض تحديد التحسينات اللازم إدخالها؛
    El Gobierno chino es partidario de mejorar la ordenación integrada de los océanos, que en estos momentos debería centrarse en mejorar la ordenación de las zonas ribereñas. UN وتؤيد الحكومة الصينية تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات، التي ينبغي أن تركِّز على المرحلة الحالية بشأن تعزيز الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    Los distintos países están ejecutando planes de ordenación de las zonas costeras, protegiendo las zonas marinas y mejorando la ordenación de la pesca. UN وتقوم البلدان فرادى بتنفيذ خطط ﻹدارة المناطق الساحلية وحماية المناطق البحرية، وتحسين إدارة المصائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus