"organismos y programas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالات وبرامج
        
    • ووكالات وبرامج
        
    • من وكاﻻت وبرامج
        
    • ووكالاتها وبرامجها
        
    • هيئات وبرامج
        
    • وكالة وبرنامجا
        
    • هيئاتها وبرامجها
        
    • الهيئات والبرامج
        
    • بوكالات وبرامج
        
    • والوكاﻻت والبرامج
        
    • وبرامجها العاملة
        
    • وكالة وبرنامج
        
    • للوكالات والبرامج
        
    Los informes presentados por organismos y programas de las Naciones Unidas indican que este proceso está avanzando rápidamente. UN وتشير التقارير المقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى أن هذه العملية تتقدم بدرجة سريعة.
    Entre los participantes figuraban los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como ONG de la región. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة.
    El Estado Parte debería recabar a este respecto la asistencia de los organismos y programas de las Naciones Unidas, incluido el UNICEF. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسعى في هذا الصدد للحصول على المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف.
    Quedan invitados los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas, los corresponsales acreditados y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض
    En la misión interinstitucional participarán diversos departamentos, organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وستشمل البعثة المشتركة بين الوكالات مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    Los organismos y programas de las Naciones Unidas trabajaron en estrecha colaboración a fin de asignar las funciones y distribuir los recursos necesarios para satisfacer las necesidades inmediatas. UN ولقد تعاونت وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، تعاونا وثيقا، في أعمال التوزيع وفي تقسيم الموارد لمجابهة الاحتياجات الفورية.
    En consecuencia, el FNUAP se sumará a otros organismos y programas de las Naciones Unidas estableciendo una representación en Eritrea. UN وبهذا ينضم الصندوق إلى سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنشئ تمثيــلا لهــا فــي إريتريــا.
    Es necesario obtener una mayor participación de los organismos y programas de las Naciones Unidas, pero siempre en aras de un objetivo y una estrategia comunes. UN وهناك حاجة إلى أن تكون وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر نشاطا، لكن بتصميم واستراتيجية مشتركين.
    Sería posible mejorar aun más esta labor incrementando la coordinación entre los organismos y programas de socorro y eliminando superposiciones. UN ومن الممكن زيادة فعالية هذا العمل بتحسين التنسيق بين وكالات وبرامج اﻹغاثة وبالقضاء على الازدواجية.
    El Alto Comisionado también se reunió con los jefes de las diversas oficinas de organismos y programas de las Naciones Unidas en Colombia. UN واجتمع المفوض السامي أيضاً برؤساء مكاتب مختلف وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في كولومبيا.
    Bienes transferidos a organismos y programas de las Naciones unidas y al programa de ayuda a la policía y la justicia somalíes UN اﻷصول المنقولة الى وكالات وبرامج لﻷمم المتحدة وإلى برنامج الشرطة والعدالة في الصومال
    En el anexo VIII se da información sobre el uso de la Base Logística por otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN أما المعلومات المتعلقة باستخدام القاعدة من قبل وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى فترد في المرفق الثامن.
    El foro, en el que actuó de moderador el Secretario General, contó con la asistencia de jefes y altos funcionarios de organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وحضر المحفل، الذي أداره اﻷمين العام، رؤساء وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وكبار موظفيها.
    También se han suspendido las actividades de todos los organismos y programas de las Naciones Unidas en Tavildara y en el valle del Karategin. UN وأوقفت، أيضا، أنشطة جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في تافيلدارا وكاراتيجين.
    • Participación en reuniones sustantivas celebradas por distintos organismos y programas de las Naciones Unidas; UN ● المشاركة في الاجتماعات الفنية التي تعقدها مختلف وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة؛
    Asimismo recibió información de fuentes oficiales, organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Todos los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas deben elaborar su propio enfoque para capitalizar el potencial de esas asociaciones. UN إذ يحتاج كل من صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها إلى وضع النهج الخاص به للاستفادة من الطاقة الكامنة في الشراكات.
    7. Estuvieron representados los siguientes organismos y programas de las Naciones Unidas: UN البحر الكاريبي ٧ - ومثلت هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة التالية:
    Más de una docena de organismos y programas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales financian estos programas. UN ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Observando con satisfacción los considerables progresos alcanzados en materia de cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos especializados y los demás organismos y programas de las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها والمنظمة الدولية للفرانكوفونية،
    El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo está compuesto de un conjunto de organismos y programas de una riqueza excepcional. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى.
    Ya se han hecho contactos con organismos y programas de las Naciones Unidas establecidos en el país para determinar si hay interés en adquirir algunos de los bienes de la Misión. UN كما تم الاتصال بوكالات وبرامج الأمم المتحدة الموجودة في البلد لمعرفة ما إذا كانت ترغب في الحصول على أي من أصول البعثة.
    La misión también se reunió con representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas que operan en la Ribera Occidental y en Gaza, así como con el grupo del Banco Mundial que estaba entonces visitando la zona. UN وتقابلت البعثة كذلك مع ممثلين لوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في الضفة الغربية وغزة ومع فريق البنك الدولي الذي كان يزور المنطقة في ذلك الوقت.
    Más de 30 organismos y programas de las Naciones Unidas se ocupan de la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN ويهتم أكثر من 30 وكالة وبرنامج تابع للأمم المتحدة بإدارة البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    Además, la UNIKOM aportó servicios de conservación de vehículos, combustible e instalaciones de lavado y aparcamiento a largo plazo para los organismos y programas de ayuda humanitaria que operaban en Kuwait. UN كما وفرت البعثة خدمات صيانة المركبات، والوقود، والغسيل، وأماكن انتظار المركبات بصورة طويلة الأجل للوكالات والبرامج الإنسانية العاملة في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus