"organizaciones miembros de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الأعضاء في
        
    • منظمات أعضاء في
        
    Un miembro del Comité preguntó si el Consejo Económico y Social ya había reconocido a algunas organizaciones miembros de la ILGA como entidades consultivas. UN وطلب أحد أعضاء اللجنة معرفة ما إذا كانت بعض المنظمات الأعضاء في الرابطة قد منحت بالفعل المركز الاستشاري لدى المجلس.
    Los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación también han respaldado su labor. UN كما دعمت عملها مجالس الإدارة في المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    De importancia para su elaboración fueron las aportaciones de organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques. UN وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة.
    Esta información también se ha señalado a la atención de los miembros del Comité Mixto, a través de las secretarías de los comités de pensiones del personal de las organizaciones miembros de la Caja. UN كما أحيط أعضاء المجلس علما بهذه المعلومات عن طريق أمانات لجان المعاشات التقاعدية لموظفي المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Se celebraron seminarios similares patrocinados por organizaciones miembros de la CPC en la India, los Estados Unidos de América, Alemania, el Japón y la República Checa. UN ورعت منظمات أعضاء في المؤتمر المسيحي للسلام في كل من الهند والولايات المتحدة اﻷمريكية وألمانيا واليابان والجمهورية التشيكية، حلقات دراسية مماثلة.
    organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques UN المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    Por lo tanto, las organizaciones miembros de la IFTDO se mantienen al corriente de los avances y los temas de actualidad de las Naciones Unidas. UN ومن ثم تحاط المنظمات الأعضاء في الاتحاد علما بآخر التطورات والقضايا الجارية في الأمم المتحدة.
    El Centro Regional también ayudó en la elaboración de un plan de trabajo sobre la promoción del tratado por parte de las organizaciones miembros de la Red. UN وساعد المركز الإقليمي أيضا في وضع خطة عمل المنظمات الأعضاء في الشبكة في أفريقيا لتعزيز المعاهدة.
    Las observaciones pormenorizadas de las organizaciones miembros de la Junta se publican como adiciones a la presente nota. UN وتتضمن الإضافات الملحقة بهذه المذكرة تعليقات مفصلة قدمتها المنظمات الأعضاء في المجلس.
    Resumen del diálogo interactivo con los Jefes de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques UN موجز للحوار التفاعلي الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Resumen del diálogo de múltiples interesados entre los Estados Miembros, los grupos principales y los Jefes de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques UN موجز حوار أصحاب المصلحة المتعددين بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية
    :: Reforzar el vínculo entre el Foro y los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación UN :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة
    6. Diálogo ministerial con los jefes de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. UN 6 - الحوار الوزاري بين رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    a) La cooperación bilateral y multilateral, incluidas las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques; UN (أ) التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ويشمل التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛
    El informe ha sido preparado por la secretaría del Foro en estrecha cooperación con las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. UN 2 - وقد أعدت أمانة المنتدى هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Durante el período de sesiones se organizó un diálogo político de alto nivel, en el que los jefes de las organizaciones miembros de la Asociación y los ministros encargados de los bosques debatieron varias cuestiones acuciantes para la comunidad internacional que se ocupa de los bosques. UN وخلال تلك الدورة، جرى تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن السياسات ناقش خلاله رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة والوزراء المعنيون بالغابات عددا من المسائل الملحة لدى الأوساط الدولية المعنية بالغابات.
    Este portal ofrece información acerca de la presentación de informes sobre los bosques para las organizaciones miembros de la Asociación y facilita el acceso a los informes nacionales correspondientes. UN ويتيح الموقع معلومات عن التقارير ذات الصلة بالغابات التي تقدم إلى المنظمات الأعضاء في الشراكة، وسبيلاً ميسورا للوصول إلى التقارير الوطنية المقابلة.
    Según una Guía para la definición del género en el contexto beliceño, redactada por las organizaciones miembros de la Red sobre Cuestiones de la Mujer de Belice, la sociedad: UN وجاء في دليل لتعريف وضع الجنسين في السياق البليزي تمت كتابته من أجل المنظمات الأعضاء في الشبكة البليزية لقضايا المرأة، أن المجتمع:
    En general, las organizaciones miembros de la Junta estuvieron de acuerdo con las recomendaciones del informe y las consideraron pertinentes en relación con las cuestiones y los problemas de la región de África, así como bien adaptadas a ellos. UN وعموما كانت المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين متفقة مع التوصيات الواردة في التقرير، واعتبرت أنها ذات صلة بالقضايا والمشاكل في منطقة أفريقيا ومتماشية معها بشكل جيّد.
    Alentó a las organizaciones miembros de la Junta a seguir alineando sus prioridades con las de la NEPAD y a redoblar sus esfuerzos para apoyar a la Nueva Alianza. UN وشجعت اللجنة المنظمات الأعضاء في المجلس على تحقيق مزيد من المواءمة بين أولوياتها وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى مضاعفة جهودها المبذولة لدعم هذه الشراكة.
    Todas las personas acreditadas por la Confederación Mundial del Trabajo en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos pertenecen a organizaciones miembros de la Confederación Internacional y cuentan con nuestra plena confianza. UN فاﻷشخاص الذين اعتمدهم الاتحاد العالمي للعمل لتمثيله في الدورة الرابعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينتمون كلهم إلى منظمات أعضاء في اتحادنا الدولي ويحظون بثقتنا الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus