Los becarios asisten también a simposios y grupos de debate auspiciados por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme. | UN | ويحضر الزملاء أيضاً ندوات وحلقات نقاش يرعاها مكتب شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
:: Miembro del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme en Nueva York, Ginebra y Viena | UN | :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
En consonancia con el entendimiento general de limitarnos a una revisión de nuestros procedimientos, desearíamos llamar a la atención de la Comisión la comunicación enviada por el Presidente del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme al Presidente de la Primera Comisión. | UN | وبموجـب الاتفاق العــام القاضـي بأن نقتصر على استعراض إجراءاتنا، نود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى الرسالة التي بعث بها رئيــس لجنـــة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح إلى رئيس اللجنة اﻷولى. |
La Conferencia Mundial es miembro fundador del Comité de las Organizaciones No Gubernamentales para la Libertad de Religión o Convicción y del Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme y participa activamente en el Comité de las Organizaciones No Gubernamentales para el Desarrollo Sostenible. | UN | والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة. |
Patrocinó a un portavoz de Nigeria para que hablase en el Día Mundial de la Lucha contra el Sida más reciente, organizado por el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el VIH/SIDA. | UN | وقامت برعاية متحدث من نيجيريا ليلقي كلمة في احتفالية اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، وهو الحدث الذي نظمته مؤخرا لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Según el informe de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Paraguay, presentado ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, las mujeres paraguayas continúan recurriendo a los abortos ilegales cuando no satisfacen los criterios para el aborto por motivos médicos. | UN | ويبدو أن تقرير المنظمة غير الحكومية عن باراغواي الذي قُدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يذكر أن النساء الباراغويات يواصلن السعي ﻹجراء عمليات إجهاض غير قانونية حينما لا تتوفر فيهن معايير اﻹجهاض ﻷسباب طبية. |
En Battambang, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el maltrato de los niños viene celebrando reuniones mensuales desde junio para examinar casos y tomar medidas. | UN | وفي باتامبانغ، عقدت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة معاملة اﻷطفال لقاءات شهرية منذ حزيران/يونيه لمناقشة الحالات واتخاذ اجراءات بشأنها. |
Los becarios asisten asimismo a simposios y grupos de debate auspiciados por el Departamento de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme. | UN | ويحضر الزملاء أيضا ندوات ومناقشات تجريها أفرقة برعاية إدارة شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Los becarios asisten asimismo a simposios y grupos de debate auspiciados por el Departamento de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme. | UN | ويحضر الزملاء أيضا ندوات ومناقشات تجريها أفرقة برعاية إدارة شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Los becarios asisten también a simposios y grupos de debate auspiciados por el Departamento de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme. | UN | ويحضر الزملاء أيضا ندوات ومناقشات تجريها أفرقة برعاية إدارة شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Los becarios asisten a sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General y a mesas redondas organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el desarme. | UN | ويقوم الزملاء بحضور اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة وحلقات النقاش التي ينظمها مكتب شؤون نـزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Los becarios asisten con regularidad a las sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General y a mesas redondas organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. | UN | ويحضر الزملاء بانتظام اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة وحلقات النقاش التي ينظمها مكتب شؤون نـزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن. |
Los becarios asistieron con regularidad a las sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General y a mesas redondas organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. | UN | وحضر الحاصلون على الزمالات بانتظام الجلسات التي عقدتها اللجنة الأولى، وحلقات النقاش التي نظمها مكتب شؤون نـزع السلاح، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن. |
Una de las publicaciones más populares de la Oficina de Asuntos de Desarme es El desarme: guía básica, editada en colaboración con el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. | UN | 32 - ويعد منشور " نزع السلاح: دليل أساسي " من أكثر منشورات مكتب شؤون نزع السلاح شعبية، ويصدر بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن. |
a) Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme; | UN | (أ) لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح؛ |
También he recibido una comunicación del Sr. Vernon Nichols, Presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, Inc., que contiene una declaración de ese Comité y del Comité Especial de Organizaciones no Gubernamentales pro Desarme, la que se encuentra también a la disposición de los miembros en la mesa situada en la parte posterior de esta Sala de Conferencias. | UN | تلقيت أيضا رسالة من السيد فيرنون نيكولس رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح المتحدة، تتضمن بيانا من تلك اللجنة ولجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السلاح، وتوجد أيضا على الطاولة الواقعة بآخر هذه القاعة. التبادل العام لﻵراء |
:: Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el VIH/SIDA (2008 a 2010) | UN | :: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2008-2010) |
La Directora Ejecutiva de la organización copresidió el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el VIH/SIDA en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | شارك المدير التنفيذي للمركز في رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الأمم المتحدة في نيويورك. |
La Sra. GARCÍA-PRINCE dice que el Comité necesita información sobre los esfuerzos de ciertos grupos de campesinos para obtener la tenencia de sus tierras y que, según el informe de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Paraguay, están siendo obstaculizados por el Gobierno. | UN | ٥١ - السيدة غارسيا - برينس: قالت إن اللجنة بحاجة إلى معلومات عن الجهود التي تبذلها مجموعات المزارعين للحصول على ملكية اﻷراضي، اﻷمر الذي تمنعه الحكومة حاليا، وذلك وفقا لما جاء في تقرير المنظمة غير الحكومية عن باراغواي. |
c) Participación activa en las tareas del Comite de Organizaciones no Gubernamentales sobre el uso abusivo de estupefacientes y otras substancias, en Nueva York y con el comité correspondiente en Viena; | UN | )ج( المشاركة النشطة في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استعمال المخدرات والمواد المخدرة بنيويورك واللجان المقابلة لها في فيينا؛ |
La organización formó parte del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) de 2006 a 2009. | UN | عمل الاتحاد في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال الفترة من 2006 إلى 2009. |
30. En el período examinado el Grupo de Trabajo recibió información de Organizaciones no Gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Argelia de lo dispuesto en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة تلقى الفريق العامل معلومات من منظمات غير حكومية عن عدم امتثال الحكومة الجزائرية لأحكام إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |