De acuerdo con esta posición, respaldamos los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir el aumento de la delincuencia organizada en el espacio marítimo. | UN | واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري. |
El control fronterizo eficaz será fundamental para evitar el contrabando y reducir la delincuencia organizada en Kosovo. | UN | ومراقبة الحدود بصورة فعالة أمر حاسم لمنع التهريب والحد من الجرائم المنظمة في كوسوفو. |
Las actividades de los proyectos que se llevarán a cabo con los interlocutores nacionales se basan en un análisis de la intervención de la delincuencia organizada en la trata de seres humanos. | UN | وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر. |
Existe una estrecha relación entre el fallo de las instituciones del sector de la justicia y la magnitud de la delincuencia organizada en muchos países. | UN | وهناك علاقة وثيقة بين إخفاق المؤسسات في مجال القضاء ومدى تفشي الجريمة المنظَّمة في العديد من البلدان. |
El propósito fundamental de la visita ha sido dar muestras de apoyo al terrorismo, la secesión y la delincuencia organizada en Kosovo y Metohija. | UN | وكانت الزيارة، بزخمها العام، عاملا من عوامل دعم الإرهاب والانفصال والجريمة المنظمة في كوسوفو وميتوهيا. |
Si bien el papel de la delincuencia organizada en esas maniobras aún no era evidente, ellas ofrecían un terreno fértil para la formación de asociaciones de esa índole. | UN | ومع أن الدور الذي تقوم به الجريمة المنظمة في تلك المخططات لم يتضح بعد، فإنها توفر أرضا خصبة لنشوء تلك الجماعات. |
Aunque el terrorismo y la delincuencia organizada en Europa suroriental son bastante específicos en sus características, existen muchos vínculos entre los terroristas y los grupos de delincuentes en todo el mundo. | UN | ومع أن الإرهاب والجريمة المنظمة في جنوب شرقي أوروبا يتسمان بخصائص مميزة إلى حد ما، فإن للمجموعات الإرهابية والإجرامية المتنفذة صلات عديدة في جميع أنحاء العالم. |
Esa cooperación era esencial para luchar contra el tráfico de drogas y las actividades conexas de la delincuencia organizada en la región. | UN | فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة. |
Análisis de la delincuencia organizada en Asia central | UN | تقدير حجم الجريمة المنظمة في آسيا الوسطى |
Medidas contra la delincuencia organizada en Sudáfrica | UN | تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا |
Medidas contra la delincuencia organizada en Sudáfrica | UN | تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا |
Sin embargo, cuando este último se produce, constituye un buen indicador de la participación de la delincuencia organizada en el comercio ilícito de animales; | UN | بيد أن هذه الحالة الأخيرة مؤشر معقول لضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات؛ |
Evaluación y ponderación de las amenazas de la delincuencia organizada en la formulación de respuestas normativas | UN | تقدير وتقييم مخاطر الجريمة المنظَّمة في إطار وضع تدابير تصدٍّ سياسية |
1988 Miembro de la Comisión de Reforma del Derecho de Familia, organizada en Tsimbazaza | UN | ١٩٨٨: عضو في لجنة إصلاح قانون اﻷسرة التي نظمت في تسيمبازازا |
Esta toma de conciencia sobre la situación influirá positivamente en los planes operacionales y las reformas legislativas que gradualmente tendrán que llevarse a cabo para luchar contra la delincuencia organizada en el plano internacional. | UN | وكل هذا الوعي سوف يؤثر تأثيرا ايجابيا في الخطط التنفيذية والاصلاحات التشريعية التي سوف يتعين الاضطلاع بها تدريجيا من أجل مكافحة الجريمة المنظمة على المستوى الدولي. |
En los últimos años ha aumentado la mendicidad organizada en Noruega, lo que despierta la sospecha de explotación. | UN | وقد حدثت زيادة في التسوُّل المنظم في النرويج خلال السنوات الأخيرة، مما يعطي أسباباً للاشتباه بالاستغلال. |
La Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer Rural, organizada en 1992 bajo los auspicios del FIDA, también se ocupó ampliamente de esta cuestión. | UN | وعالج مؤتمر القمة المعني بالنهوض اقتصاديا بالمرأة الريفية الذي نظم في عام ١٩٩٢ تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية هذا الموضوع أيضا على نطاق واسع. |
La Misión está organizada en tres sectores, con sendos cuarteles generales en Sukhumi, Gali y Zugdidi. | UN | والبعثة منظمة في ثلاثة قطاعات، ومقار قيادة القطاعات موجودة في سوخومي وغالي وزغديدي. |
91. En la segunda sesión, el Sr. D ' Auvergne informó sobre el foro, en particular sobre una actividad especial organizada en su contexto. | UN | 91- وفي الجلسة الثانية، قدم السيد دوفيرنيه تقريراً عن أعمال المنتدى، بما في ذلك مناسبة خاصة نُظمت في سياق المنتدى. |
- Conferencia organizada en Bruselas por la Iniciativa feminista europea, septiembre: La vida de la mujer en zonas de conflicto. | UN | - مؤتمر نظمته في بروكسل منظمة المبادرة النسائية الأوروبية - أيلول/سبتمبر: حياة المرأة في مناطق النزاع. |
Seguimiento de la Cumbre de las Américas. La UNESCO en Santiago participó en la reunión interinstitucional sobre educación, celebrada en agosto de 2001 y organizada en el marco del seguimiento de la Cumbre de las Américas. | UN | 64 - متابعة مؤتمر قمة الأمريكتين - شارك مكتب اليونسكو في سانتياغو في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم الذي عُقد في آب/أغسطس 2001 ونُظم ضمن إطار عمل متابعة قمة الأمريكتين. |
Los resultados del estudio se comunicarán en una reunión organizada en Nueva York a principios de 1995 a los responsables de la adopción de políticas, funcionarios de las Naciones Unidas, profesionales de los medios de comunicación, y especialistas. | UN | ويجري تقاسم نتائج الدراسة مع مقرري السياسات، ومسؤولي اﻷمم المتحدة، والمهنيين في وسائط اﻹعلام، والدارسين، وذلك في اجتماع يجري تنظيمه في نيويورك في مطلع عام ١٩٩٥. |
considerarán la posibilidad de analizar las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, así como las circunstancias en que puede actuar la delincuencia organizada, los grupos profesionales involucrados y las tecnologías de comunicación. | UN | في تحليل الاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة داخل اقليمها ، وكذلك في الظروف التي يمكن أن تعمل فيها التنظيمات الاجرامية والجماعات المحترفة المشاركة وتكنولوجيات الاتصال . |
:: Conferencia del Departamento de Información Pública organizada en Francia, 2008; | UN | :: حضرت المؤسسة مؤتمر إدارة الإعلام العام الذي نُظم في فرنسا، 2008؛ |
Los miembros del Grupo de los 7 también examinaron la cuestión del tráfico ilícito de estupefacientes y de la delincuencia organizada en la Cumbre celebrada en Halifax. | UN | كما نظرت مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في مسألة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في اجتماع القمة الذي عقدته في هاليفاكس بكندا. |
Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. | UN | ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب. |