"orgullosos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فخورون
        
    • فخورين
        
    • فخور
        
    • نفخر
        
    • فخوران
        
    • بالفخر
        
    • فخورة
        
    • نعتز
        
    • نفتخر
        
    • فخورا
        
    • تفتخر
        
    • باعتزاز
        
    • بالاعتزاز
        
    • سيفخرون
        
    • يفخرون
        
    Si bien estamos orgullosos de lo que hemos logrado, reconocemos que siempre se puede mejorar. UN ومع أننا فخورون بالمكاسب التي تحققت، فإننا نسلم بأن هناك دائماً متسعاً للتحسين.
    Estamos orgullosos de haber dado una vez más un buen ejemplo de madurez política, civismo y participación popular plena. UN ونحن فخورون بأننا قدمنا مرة أخرى مثالا طيبا على النضج السياسي والانضباط المدني والمشاركة الشعبية التامة.
    Debemos estar orgullosos de esos logros, pero no debemos perder de vista el trabajo crítico que nos queda por delante. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    Y deberíamos estar orgullosos de nuestras fuentes de energía en vez de tener que necesariamente avergonzarnos de ellas. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Estamos muy orgullosos de que haya aceptado. UN وإني فخور للغاية بأنه قبل الدعوة.
    Estamos muy orgullosos de Thomas. Su papá tiene mucha mano con él. Open Subtitles نحن فخورون جداً بإبننا توماس ووالده لديه طريقة مميزة معه
    Estamos orgullosos de esta representación, una de las tradiciones más significativas de esta universidad. Open Subtitles نحن فخورون بحصاد ربيعنا في واحدةٍ من أعرافنا الباقية هنا في الجامعة
    Nos sentimos orgullosos de las aportaciones hechas por el Movimiento y nos alientan las perspectivas de un pronto fin del apartheid. UN ونحن فخورون باﻹسهامات التي قدمتها الحركة ونشعر بالامتنان إزاء احتمالات اﻹنهاء المبكر للفصل العنصري.
    Estamos orgullosos de unirnos a los demás integrantes del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco en el apoyo de este proyecto de resolución. UN ونحن فخورون بالانضمام إلى بقية أصدقاء عملية السلم الغواتيمالية في تأييــد مشــروع القرار هذا.
    Estamos orgullosos de que un colega del Commonwealth haya prestado servicios a las Naciones Unidas con tanta capacidad y distinción. UN ونحن فخورون إذ قـــام زميل من أعضاء الكمنولث بخدمة اﻷمم المتحدة بمثل هذه المهارة والتميز.
    Por lo tanto nos sentimos orgullosos de los servicios encomiables que proporciona, y las Naciones Unidas tienen motivo para felicitarse. UN ولذلك فإننا فخورون بالخدمات الحميدة التي يقدمها البرنامج.
    Estás castigada por lo que queda de verano, cariño, pero estamos muy orgullosos de ti. Open Subtitles نعم حبيبتى انتى سوف تتقاعدى ولكن لقضاء الاجازة الصيفية نحن فعلا فخورين بكى
    Sunil, todos estamos orgullosos de la tarea que habéis ejecutado tú y tu equipo. Open Subtitles سونيل ، كلنا فخورين بك و بنجاحك أنت ووحدتك في تنفيذ المهمة
    Si no quieres tomar parte en él, nosotros te apoyamos. -Estamos orgullosos de ti. Open Subtitles لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس إننا فخورين بك في جميع الأحوال
    Deberíamos sentirnos orgullosos de los progresos que hemos hecho con respecto a los aspectos sustantivos del documento. UN ولا بــد لنــا أن نكــون فخورين بالتقدم الذي أحرزناه في الجوانــب الموضوعية للوثيقة.
    (El Presidente) nucleares. Este historial positivo nos hace sentir orgullosos de estar en esta sala y debe alentarnos a perseguir nuevos objetivos y nuevos resultados de negociaciones. UN وهذا السجل الإيجابي يجعلنا فخورين بأن نجلس في هذه القاعة ويجب أن نشجع أنفسنا على المضي قدماً نحو أهداف جديدة ونتائج تفاوضية جديدة.
    - Todos están orgullosos de ti. Open Subtitles أراك فيما بعد، بولى حسناً. كُلّ شخص فخور بك، روكى نعم؟
    Estamos igualmente orgullosos de patrocinar el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN ونحن نفخر بالمثل أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Sus padres están orgullosos de que hayan elegido a su hija. TED والداها فخوران بأن ابنتهما قد تم اختيارها.
    Nos sentimos orgullosos de que hayamos podido introducir modelos de buenas prácticas. UN ونشعر بالفخر لحقيقة أننا تمكنا من إدخال نماذج للممارسة الجيدة.
    El Gobierno y el pueblo español están orgullosos de la labor que están realizando nuestras fuerzas y observadores. UN وأسبانيا، حكومة وشعبا، فخورة بالمهام التي تضطلع بها قواتنا ويؤديها مراقبونا.
    Debemos estar orgullosos de nuestros logros, pero también debemos tener siempre presente que nuestra misión aún no está cumplida. UN ويجب أن نعتز بإنجازاتنا، ولكن ينبغي ألاّ يغيب عن بالنا أنه لم يتم إنجاز مهمتنا بعد.
    Podemos estar orgullosos de la postura de la Unión en el ámbito mundial así como de su trayectoria en las Naciones Unidas. UN ويمكننا أن نفتخر بما بلغه الاتحاد اليوم على المسرح العالمي وبسجله في الأمم المتحدة.
    Limburg, estén orgullosos de su queso, ya que ahora se utiliza en la lucha contra la malaria. TED ليمبورج، كن فخورا بجبنتك، لأنها الآن تستخدم فى مكافحة الملاريا.
    Los miembros de la ASEAN están orgullosos de sus esfuerzos por cumplir sus obligaciones financieras a pesar de la crisis financiera, que ha requerido drásticos recortes gubernamentales. UN وقال إن الدول الأعضاء في الرابطة تفتخر بأنها تسعى للوفاء بالتزاماتها المالية بالرغم من الأزمة المالية التي استدعت إجراء تخفيضات حكومية جذرية.
    Estamos particularmente orgullosos de la paridad alcanzada en la matrícula de niñas. UN ونشعر باعتزاز خاص للتكافؤ الحاصل في التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية.
    Nos sentimos orgullosos de la capacidad de dirección desplegada por ambos órganos. UN ونحن نشعر بالاعتزاز بالحنكة التي أبدتها قيادة المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة.
    "¡Grandes planes! ¡Grandes planes! Estarán orgullosos de mí. " Open Subtitles "سأكون شيئا كبيرا و سيفخرون بي
    Los resultados obtenidos cada año muestran que el 93% de los funcionarios del UNICEF están orgullosos de trabajar para la organización. UN وأظهرت النتائج في كل من العامين أن 93 في المائة من موظفي اليونيسيف يفخرون بأنهم يعملون للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus