"osce y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا مع
        
    • أوروبا أو
        
    • في أوروبا ومن
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا وفي
        
    • أوروبا والذي
        
    • أوروبا وبعثة الأمم المتحدة
        
    • أوروبا وبين
        
    • والتعاون في أوروبا وإلى
        
    • والتعاون في أوروبا وعن
        
    • والتعاون في أوروبا ومع
        
    (Actividades de la OSCE y su Alto Comisionado para las Minorías Nacionales) UN أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي لﻷقليات القومية
    En total se han realizado 16 inspecciones bajo los auspicios y la dirección de la OSCE y se efectuarán otras. UN وأجري ما مجموعه ١٦ عملية تفتيش تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقيادتها وستعقبها عمليات أخرى.
    La OSCE y las Naciones Unidas han hallado medios innovadores de cooperar en otras esferas. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا صاغت وسائل للتعاون في مجالات أخرى أيضا.
    La OSCE y la OTAN deberán adaptar sus presencias a las nuevas realidades políticas. UN كما يتعين أن تعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي على تعديل وجودهما وفقا للواقع السياسي الجديد.
    En 2009, la OSCE y la INTERPOL habían emprendido proyectos similares para Kirguistán y Tayikistán. UN وفي عام 2009 تعاونت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع الإنتربول على إطلاق مشاريع مماثلة بالنسبة إلى قيرغيزستان وطاجيكستان.
    :: Podría ponerse a disposición de la OSCE y de las Naciones Unidas un servicio regional o móvil para la destrucción de armas, financiado por los Estados Miembros. UN :: يمكن إتاحة مرفق إقليمي أو مرفق متنقل للتدمير تموله الدول الأعضاء وإتاحته للاستخدام من قِبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو الأمم المتحدة.
    Valoramos el intercambio de opiniones entre los representantes de la OSCE y de las Naciones Unidas sobre este proyecto. UN ونحن نقدر تبادل اﻵراء بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وممثلي اﻷمم المتحدة بشأن هذا المشروع.
    La OSCE y las Naciones Unidas tomaron nuevas medidas para cooperar estrechamente en la promoción y la protección de los derechos humanos. UN واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    El jefe de la Misión celebró consultas con altos funcionarios de la OSCE y de la Misión de Verificación en Kosovo. UN وأجرى رئيس البعثة مشاورات مع كبار المسؤولين في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي بعثة التحقق في كوسوفو.
    La Unión Europea promueve una cooperación más estrecha entre la OSCE y las Naciones Unidas sobre el particular. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع التعاون اﻷوثق بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في المنطقة.
    El proceso de interacción entre la OSCE y Kazajstán se va fortaleciendo cada vez más. UN إن عملية العمل المشترك بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وكازاخستان تزداد قوة.
    Un sentido similar tiene el papel activo de Polonia en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y en el Consejo de Europa, así como también nuestra condición de invitados del Movimiento de los Países No Alineados. UN وعلى نفس النهج يسير دور بولندا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، وكذلك مركزنا ضيفا في حركة عد الانحياز.
    La OSCE y las Naciones Unidas se mencionan especialmente en las conclusiones de la Conferencia de Londres. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة مذكورتان بصورة محددة في استنتاجــات مؤتمــر لندن.
    En nuestra región, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva están trabajando seriamente en esta esfera. UN ففي منطقتنا، يجري الاضطلاع بعمل جدي في هذا المجال، من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    En nuestra región europea, en particular, existe la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وتوجد في منطقتنا الأوروبية على وجه التحديد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    En virtud del plan de acción de Bucarest, los Estados de la OSCE se han comprometido a ampliar las actividades ya existentes que contribuyen a la lucha mundial contra el terrorismo y a aumentar la cooperación bilateral y multilateral en el seno de la OSCE y con las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء في المنظمة، بموجب خطة عمل بوخارست، بتوسيع الأنشطة القائمة التي تسهم في الكفاح العالمي ضد الإرهاب وزيادة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية.
    En su breve historia de país independiente, la República Eslovaca ha dado reiteradamente pruebas de su enfoque constructivo del programa de control de armamentos y desarme en diferentes órganos internacionales, ya sean las Naciones Unidas, la OSCE y la NACC. UN إن الجمهورية السلوفاكية ما برحت باستمرار، في تاريخ استقلالها الوجيز، تقيم الدليل على النهج الذي تتبعه في تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في مختلف الهيئات الدولية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو في مجلس شمال اﻷطلسي للتعاون.
    En el seminario hubo una gran participación de miembros de la comunidad de la OSCE y de varias organizaciones internacionales. UN وتضمنت مشاركة واسعة من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن جانب عدد من المنظمات الدولية.
    El Instituto también proyectaba realizar actividades conjuntas, en particular una evaluación del sistema de denuncia, en el marco de los proyectos de cooperación con la OSCE y el PNUD. UN كما يعتزم المعهد الاضطلاع بأنشطة مشتركة بما في ذلك إجراء تقييم لنظام الشكاوى، في إطار مشاريع مشتركة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Han contado con el apoyo y la ayuda de diversas organizaciones internacionales, tales como la Unión Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN وقد لقيت هذه المبادرات دعم ومساعدة مختلف المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وما إلى ذلك.
    Como Estado Miembro de las Naciones Unidas, de la OSCE y del Consejo de Europa, Serbia apoya la cooperación entre ellos. UN وكعضو في الأمم المتحدة وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مجلس أوروبا، تؤيد صربيا التعاون فيما بينها.
    La Unión Europea toma nota de la consideración de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE según la cual, en líneas generales, el referéndum se ha desarrollado de conformidad con los compromisos contraídos en la OSCE y en el Consejo de Europa, y con arreglo a otras pautas internacionales sobre procesos electorales democráticos. UN والاتحاد الأوروبي يلاحظ التقييم الذي وضعه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والذي أفاد بأن الاستفتاء قد أجري، بصفة عامة، على نحو يتفق مع التعهدات التي قدِّمت من جانب هذه المنظمة والاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية الأخرى للعمليات الانتخابية الديمقراطية.
    La lucha contra el terrorismo ha sido un aspecto primordial de la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas. UN وقد تصدرت الحرب على الإرهاب التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبين الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas siguen apoyando las actividades que realizan a ese respecto la OSCE y su Grupo de Minsk, en que se desempeñan como copresidentes los Estados Unidos de América, Francia y la Federación de Rusia. UN وتواصل اﻷمم المتحدة في هذا المجال تقديم الدعم إلى جهود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وإلى فريق مينسك، التابع لها والذي يشترك في رئاسته الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة.
    Con respecto al control de las armas convencionales, Croacia ha cumplido con todas las obligaciones emanadas de la Organización sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y del artículo IV de los Acuerdos de Dayton relativos a la reducción de armas y las medidas de verificación. UN وفي مجال تحديد اﻷسلحة التقليدية، نفذت كرواتيا جميع التزاماتها الناشئة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وعن المادة الرابعة من اتفاقات دايتون المتصلة بتدابير خفض اﻷسلحة والتحقق.
    También ha estado constantemente en contacto con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y con el Grupo de Amigos del Secretario General para Georgia. UN كما ظل على اتصال منتظم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus