"otra opción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خيار آخر
        
    • خياراً آخر
        
    • أي خيار
        
    • الخيار الآخر
        
    • خيار أخر
        
    • خيار سوى
        
    • خيارات أخرى
        
    • خيار اخر
        
    • خيارا آخر
        
    • خيارٌ آخر
        
    • الخيارات الأخرى
        
    • حل آخر
        
    • إختيار آخر
        
    • خيار إلا
        
    • من خيار
        
    otra opción es incluir los temas en el programa de un solo órgano, con el requisito de que informe al otro. UN ويتمثل خيار آخر في إدراج البنود على جدول أعمال هيئة واحدة فقط وإلزامها بتقديم تقرير إلى الهيئة الأخرى.
    otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. UN وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها.
    otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. UN وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها.
    no creo que tengamos otra opción deja ir a hablar con ella. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر. دعيني فقط أتحدث إليها.
    No tenían ninguna otra opción más que aplastar la instalación con la nave. Open Subtitles لم يكن لديهم أي خيار آخر سوى صدم المنشأة بواسطة السفينة
    Si esto no fuera posible, otra opción sería asegurarse de que la dirección de los refugiados no incluye a nadie que tuviera funciones directivas en Jamba, o pudiera lograr que la UNITA controlara el campo. UN وإذا تعذر ذلك، يكون الخيار الآخر هو الحرص على ألا تضم قيادة المخيم أي شخص كانت له وظائف قيادية في جامبا، أو لديه مقدرة على السيطرة على المخيم لحساب يونيتا.
    Si el estado no puede reunir algunas pruebas admisibles para acusar entonces, no me quedará otra opción que dejar ir al acusado. Open Subtitles لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم
    otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. UN وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها.
    Actualmente no existe otra opción a la que pueda acogerse el afiliado. UN وليس هناك من خيار آخر متاح للمشترك في الوقت الراهن.
    otra opción propuesta por las Partes contempla una conclusión en forma de tratado que podría incorporar los planes rectores nacionales. UN ويتوخى خيار آخر مقدم من أطراف التوصّل إلى نتيجة تتمثل في معاهدة يمكن أن تتضمن جداول وطنية.
    otra opción consiste en promover la colaboración con instituciones internacionales de investigaciones agrícolas. UN ويتمثل خيار آخر في تعزيز التعاون مع مؤسسات البحث الزراعية الدولية.
    otra opción es el Código de Conducta propuesto por la UE, iniciativa que los Estados Unidos de América seguirán apoyando. UN وثمة خيار آخر هو مدونة السلوك المقترحة من الاتحاد الأوروبي، وهو جهد ستواصل الولايات المتحدة الأمريكية دعمه.
    Me pidió que le diera otra opción, Así que técnicamente estoy siguiendo órdenes. Open Subtitles لقد سألني أن أعطيه خيار آخر لذا تقنيا أنا أتبع الأوامر
    No vas sólo a ningún lado a menos que no te quede otra opción. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    30. otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. UN 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي.
    Dos hijos de perra en un día. Parece que tengo otra opción... Open Subtitles لقد ضربني سافلين اليوم فلم تترك لي أي خيار أخر
    La otra opción para los electores era la integración en el Reino de Marruecos. UN ويتمثل الخيار الآخر للاقتراع في الاندماج مع المملكة المغربية.
    Causa alarma comprobar que, a menos que la provisión de recursos sea suficiente, no queda otra opción que recurrir al personal proporcionado gratuitamente. UN ومن المثير للجزع معرفة أنه ما لم يجر توفير موارد كافية، فليس ثمة خيار سوى التماس موظفين مقدمين دون مقابل.
    Esa elección, como cualquier otra opción en mi vida, fue hecho por otra persona. Open Subtitles ذلكـ الخيار مثل أي خيارات أخرى في حياتي أتخذ من شخص آخر
    Sin un cepillo de dientes no me queda otra opción. Open Subtitles اذا لم تعطينى فرشه اسنان فليس لى خيار اخر
    No sé si enhorabuena es lo más apropiado, pero ya que no tenemos otra opción, voy a elegir enhorabuena. Open Subtitles لست متأكدة اذا كانت التهنئة في النظام ولكن منذ اننا لا نملك خيارا آخر سأقوم بتهنأتك
    No tenía otra opción, se ha divorciado Open Subtitles لم يكن لديه خيارٌ آخر يَبدو و أنّهما قد تطلّقا
    otra opción podría ser que las resoluciones vayan acompañadas de incentivos y medidas a la vez atractivas y amenazantes. UN ويمكن أن يكون من الخيارات الأخرى إصدار قرارات مصاحبة بها حوافز من قبيل الجزرة والعصا، أو الإثابة والعقاب.
    He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. Open Subtitles و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر
    Víctima o criminal, no hay otra opción. Open Subtitles ، إما أن تكون ضحية أو مجرم ليس هناك إختيار آخر
    En poco tiempo, todos sus actuales socios comerciales no tendrán otra opción que unirse, y por lo tanto, obedecer el fallo de este Consejo. Open Subtitles في وقت قريب بما فيه الكفاية، كلّ شركائكم التجاريون الحاليين لن يكون أمامهم خيار إلا الإنضمام والإلتزام بقرار هذا المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus