otra opción es incluir los temas en el programa de un solo órgano, con el requisito de que informe al otro. | UN | ويتمثل خيار آخر في إدراج البنود على جدول أعمال هيئة واحدة فقط وإلزامها بتقديم تقرير إلى الهيئة الأخرى. |
otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها. |
otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها. |
no creo que tengamos otra opción deja ir a hablar con ella. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر. دعيني فقط أتحدث إليها. |
No tenían ninguna otra opción más que aplastar la instalación con la nave. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أي خيار آخر سوى صدم المنشأة بواسطة السفينة |
Si esto no fuera posible, otra opción sería asegurarse de que la dirección de los refugiados no incluye a nadie que tuviera funciones directivas en Jamba, o pudiera lograr que la UNITA controlara el campo. | UN | وإذا تعذر ذلك، يكون الخيار الآخر هو الحرص على ألا تضم قيادة المخيم أي شخص كانت له وظائف قيادية في جامبا، أو لديه مقدرة على السيطرة على المخيم لحساب يونيتا. |
Si el estado no puede reunir algunas pruebas admisibles para acusar entonces, no me quedará otra opción que dejar ir al acusado. | Open Subtitles | لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم |
otra opción era la utilización de fondos del presupuesto ordinario, pero ésta era una cuestión que incumbía a los Estados miembros solamente. | UN | وهناك خيار آخر يتمثل في استخدام موارد الميزانية العادية، إلا أن هذه المسألة تظل من اختصاص الدول الأعضاء وحدها. |
Actualmente no existe otra opción a la que pueda acogerse el afiliado. | UN | وليس هناك من خيار آخر متاح للمشترك في الوقت الراهن. |
otra opción propuesta por las Partes contempla una conclusión en forma de tratado que podría incorporar los planes rectores nacionales. | UN | ويتوخى خيار آخر مقدم من أطراف التوصّل إلى نتيجة تتمثل في معاهدة يمكن أن تتضمن جداول وطنية. |
otra opción consiste en promover la colaboración con instituciones internacionales de investigaciones agrícolas. | UN | ويتمثل خيار آخر في تعزيز التعاون مع مؤسسات البحث الزراعية الدولية. |
otra opción es el Código de Conducta propuesto por la UE, iniciativa que los Estados Unidos de América seguirán apoyando. | UN | وثمة خيار آخر هو مدونة السلوك المقترحة من الاتحاد الأوروبي، وهو جهد ستواصل الولايات المتحدة الأمريكية دعمه. |
Me pidió que le diera otra opción, Así que técnicamente estoy siguiendo órdenes. | Open Subtitles | لقد سألني أن أعطيه خيار آخر لذا تقنيا أنا أتبع الأوامر |
No vas sólo a ningún lado a menos que no te quede otra opción. | Open Subtitles | لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر |
30. otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. | UN | 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي. |
Dos hijos de perra en un día. Parece que tengo otra opción... | Open Subtitles | لقد ضربني سافلين اليوم فلم تترك لي أي خيار أخر |
La otra opción para los electores era la integración en el Reino de Marruecos. | UN | ويتمثل الخيار الآخر للاقتراع في الاندماج مع المملكة المغربية. |
Causa alarma comprobar que, a menos que la provisión de recursos sea suficiente, no queda otra opción que recurrir al personal proporcionado gratuitamente. | UN | ومن المثير للجزع معرفة أنه ما لم يجر توفير موارد كافية، فليس ثمة خيار سوى التماس موظفين مقدمين دون مقابل. |
Esa elección, como cualquier otra opción en mi vida, fue hecho por otra persona. | Open Subtitles | ذلكـ الخيار مثل أي خيارات أخرى في حياتي أتخذ من شخص آخر |
Sin un cepillo de dientes no me queda otra opción. | Open Subtitles | اذا لم تعطينى فرشه اسنان فليس لى خيار اخر |
No sé si enhorabuena es lo más apropiado, pero ya que no tenemos otra opción, voy a elegir enhorabuena. | Open Subtitles | لست متأكدة اذا كانت التهنئة في النظام ولكن منذ اننا لا نملك خيارا آخر سأقوم بتهنأتك |
No tenía otra opción, se ha divorciado | Open Subtitles | لم يكن لديه خيارٌ آخر يَبدو و أنّهما قد تطلّقا |
otra opción podría ser que las resoluciones vayan acompañadas de incentivos y medidas a la vez atractivas y amenazantes. | UN | ويمكن أن يكون من الخيارات الأخرى إصدار قرارات مصاحبة بها حوافز من قبيل الجزرة والعصا، أو الإثابة والعقاب. |
He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. | Open Subtitles | و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر |
Víctima o criminal, no hay otra opción. | Open Subtitles | ، إما أن تكون ضحية أو مجرم ليس هناك إختيار آخر |
En poco tiempo, todos sus actuales socios comerciales no tendrán otra opción que unirse, y por lo tanto, obedecer el fallo de este Consejo. | Open Subtitles | في وقت قريب بما فيه الكفاية، كلّ شركائكم التجاريون الحاليين لن يكون أمامهم خيار إلا الإنضمام والإلتزام بقرار هذا المجلس |