Darle cierta atención tal vez evite que pronto se cobre otra víctima. | Open Subtitles | منحه بعض الإنتباه من شأنه إبعاده عن اتخاذ ضحية أخرى |
Azerbaiyán es otra víctima de la agresión. Los armenios han ocupado territorio de ese país y han expulsado de sus hogares a cientos de miles de personas. | UN | أذربيجان ضحية أخرى للعدوان، لقد احتل اﻷرمن اﻷراضي اﻷذربيجانية وطردوا مئات اﻷلوف من بيوتهم. |
Muy recientemente, el Sr. Yitzhak Rabin, Primer Ministro de Israel, se convirtió en otra víctima por haber tratado de lograr la paz con sus vecinos. | UN | ومنذ وقت قريب جدا، سقط السيد اسحق رابين، رئيس وزراء اسرائيل، ضحية أخرى لمحاولته إحـــلال السلام مع جيرانه. |
También, dado que se ha encontrado otra víctima en las dos últimas horas, creemos que está acelerando los asesinatos. | Open Subtitles | ايضا, بما انه تم ايجاد ضحية اخرى فى غضون الساعتان الماضيتان نعتقد ان عمليات القتل تتسارع |
Esta tarde han encontrado otra víctima de un asesinato. | Open Subtitles | تمّ العثور على ضحيّة أخرى ظهيرة هذا اليوم |
Pero estoy aquí para prevenir que otra víctima aparezca en su tablero mañana. | Open Subtitles | لكن انا هن لأمنع ضحية جديدة من الظهور على اللوح غدا |
El Líbano es otra víctima de la agresión y ocupación ilegal de Israel. | UN | إن لبنان ضحية أخرى لعدوان إسرائيل واحتلالها غير الشرعي. |
Estos principios no deben ser otra víctima del terrorismo. | UN | ولا يجب أن تصبح تلك المبادئ ضحية أخرى للإرهاب. |
Aviel Atash, de tres años, fue otra víctima del terrorismo patrocinado por Siria. | UN | ثم أفييل عطش، البالغ من العمر ثلاث سنوات، كان ضحية أخرى للإرهاب الذي ترعاه سورية. |
Aparte de los casos mencionados anteriormente, ninguna otra víctima ha interpuesto una demanda contra el Estado para reclamar una indemnización. | UN | وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض. |
No debemos permitir que la protección de los derechos humanos sea otra víctima más del conflicto actual. | UN | ويجب ألا نسمح بأن تصبح حماية حقوق الإنسان في جميع أرجاء أفغانستان ضحية أخرى من ضحايا الصراع الحالي. |
Aparte de los casos mencionados anteriormente, ninguna otra víctima ha interpuesto una demanda contra el Estado para reclamar una indemnización. | UN | وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض. |
Aparte de los casos mencionados anteriormente, ninguna otra víctima ha interpuesto una demanda contra el Estado para reclamar una indemnización. | UN | وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض. |
Aparte de los casos mencionados anteriormente, ninguna otra víctima ha interpuesto una demanda contra el Estado para reclamar una indemnización. | UN | وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio son otra víctima de estas políticas ilegales. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية هي ضحية أخرى من ضحايا هذه السياسات غير القانونية. |
Nada importante. otra víctima de la peste,un negro. | Open Subtitles | فقط ضحية اخرى مصابة بالطاعون ايها الزنجي |
Apollo Creed dice que encontrará otra víctima... para reemplazar a Green para la pelea por el campeonato del bicentenario... | Open Subtitles | ابولو جريد يقول انه سوف يبحث عن ضحية اخرى لكي يحل محل جرين في بطولة العالم القادمة |
Tenemos otra víctima en una cabaña alquilada. | Open Subtitles | لدينا ضحيّة أخرى ميّت بجوار كوخ للإيجار. |
Si es así, habrá otra víctima. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك ستكون هناك ضحيّة أخرى. |
Tenemos otra víctima del socavón de camino. | Open Subtitles | لدينا ضحية جديدة من حفرة التصريف في الطريق. |
No quiero otra víctima de la Casa del Infierno. | Open Subtitles | انا لا أريدكى ان تصبحى ضحيه أخرى لمنزل الجحيم |
No sabemos el nombre de una de las víctimas, pero la otra víctima ha sido identificada como Jack Dupree... | Open Subtitles | اسم أحد الضحايا مجهول الهوية لكن الضحية الأخرى معروف باسم جاك دوبري |
otra víctima de los crueles trucos que dioses usan con los hombres. | Open Subtitles | إنها ضحية آخرى من حيل القاسية التي تلعبها الآلهه على البشر. |
Pero encontré a Sarina. otra víctima. | Open Subtitles | و لكنى وجدت (سارينا) بالفعل إنها ضحية أيضاً |
- Tenemos otra víctima. | Open Subtitles | لدينا ضحيه اخري |
El cuerpo de la otra víctima fue encontrado aquí en el sofá con sus vísceras rasgadas desde su torso. | Open Subtitles | جسم الضحيّة الأخرى وجد هنا على صوفا أحشائه مزّقت من جذعه. |
Este tío se muere por tener otra víctima. | Open Subtitles | ان الرجل متشوق لضحية جديدة |
otra víctima recibió un disparo en la pierna efectuado por un soldado de las fuerzas de Defensa de Israel desde una distancia de unos 30 metros. | UN | وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا. |
Estamos aquí con Simple Jack, otra víctima de la banda de los payasos. | Open Subtitles | معنا (سمبل جاك) أحد ضحايا عصابة المهرجين |