"otras entidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيانات
        
    • سائر هيئات
        
    • وكيانات
        
    • الكيانات الأخرى
        
    • هيئات أخرى في
        
    • أخرى تابعة
        
    • سائر وكالات
        
    • والمناصرين الآخرين
        
    • غيرها من هيئات
        
    • غيره من هيئات
        
    • بكيانات
        
    • غير ذلك من الكيانات ذات
        
    • الجهات الفاعلة الأخرى في
        
    • والكيانات الأخرى التابعة
        
    • كيان آخر تابع
        
    Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Se alienta la participación de otras entidades de las Naciones Unidas, tengan o no representación a escala de país. UN وتشجع كيانات الأمم المتحــــدة الأخرى على المشاركة، سواء كان لديها تمثيل على المستوى القطري أم لا.
    También participaron en los debates representantes de organizaciones lideradas por jóvenes y otras entidades de la sociedad civil. UN كما شارك في المناقشات ممثلون عن المنظمات التي يقودها الشباب وغيرها من كيانات المجتمع المدني.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre invita a otras entidades de las Naciones Unidas a sumarse a este empeño. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد.
    Para ello ha cooperado activamente con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وسعت بهمة، أثناء قيامها بذلك، إلى التعاون مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    El DADSG y otras entidades de la Secretaría colaboraban en el marco de una distribución de funciones cuya prioridad se centraba en asuntos relativos, por ejemplo, a la coordinación de políticas, el análisis o las actividades operacionales. UN وتعاونت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وسائر كيانات اﻷمم المتحدة في إطار توزيع المهام التي تعطي اﻷولوية للمسائل المتعلقة، على سبيل المثال، بتنسيق السياسات أو بالتحليل أو باﻷنشطة التنفيذية.
    El DADSG y otras entidades de la Secretaría colaboraban en el marco de una distribución de funciones cuya prioridad se centraba en asuntos relativos, por ejemplo, a la coordinación de políticas, el análisis o las actividades operacionales. UN وتعاونت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وسائر كيانات اﻷمم المتحدة في إطار توزيع المهام التي تعطي اﻷولوية للمسائل المتعلقة، على سبيل المثال، بتنسيق السياسات أو بالتحليل أو باﻷنشطة التنفيذية.
    La Oficina también ayudó a coordinar los servicios jurídicos de los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وساعد المكتب أيضا في تنسيق الخدمات القانونية التي تقدمها الوكــالات المتخصصــة وغيرهــا مــن كيانات اﻷمم المتحدة.
    También alentó a otras entidades de las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods a asociarse a esta iniciativa. UN وتشجع جميع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز على الانضمام إلى هذا المفهوم.
    Esas son algunas de las tareas en que resulta sumamente importante el enlace con los centros de estudio nacionales y los círculos académicos, representados por conducto de la UNU y otras entidades de investigación de las Naciones Unidas. UN تلك هي بعض المهام التي تتسم بها بأهمية بالغة الصلة مع هيئات الفكر والمشورة الوطنية واﻷوساط اﻷكاديمية، على النحو المتاح عن طريق جامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من كيانات البحوث التابعة لﻷمم المتحدة.
    otras entidades de las Naciones Unidas UN كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة
    Instó asimismo a que prosiguiesen los esfuerzos por parte de la OSIA por emprender iniciativas de adquisición conjuntas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما شجع زيادة الجهود من جانب المكتب للاضطلاع بمبادرات شراء مشتركة مع غيره من كيانات اﻷمم المتحدة.
    También alentó a otras entidades de las Naciones Unidas e instituciones de Bretton Woods a asociarse a esta iniciativa. UN وتشجع جميع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومؤسسات بريتون وودز على الانضمام إلى هذا المفهوم.
    Evaluaciones de la capacidad hechas por otras entidades de las Naciones Unidas o por donantes bilaterales que hayan colaborado con la organización UN :: تقييمات القدرات من جانب كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو الجهات المانحة الثنائية التي عملت مع المنظمة غير الحكومية
    La Comisión de Desarrollo Social también se ha esforzado por relacionar sus trabajos sobre la pobreza con los de otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما أن لجنة التنمية الاجتماعية بذلت جهودا من أجل ربط أعمالها المتعلقة بالفقر بعمل كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Varias otras entidades de las Naciones Unidas intervienen en aspectos concretos del Pacto Mundial. UN وثمة طائفة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تشارك في جوانب محددة من الاتفاق العالمي.
    Ese proceso entrañaría colaborar con los medios de comunicación para fortalecer las capacidades de África y lograr la participación de otras entidades de comunicación en calidad de asociados. UN كما تنطوي على العمل مع وسائط الإعلام لتعزيز القدرات في أفريقيا وإشراك كيانات أخرى معنية بالاتصالات كشركاء.
    La entidad, igualmente trabaja en el fortalecimiento de su capacidad operativa y en el intercambio de información con otras entidades de control, a nivel nacional, en los lugares de arribo de las mercancías. UN ويعمل هذا الجهاز أيضا في مجال تعزيز قدرته التشغيلية وتبادل المعلومات مع سائر هيئات الرقابة على المستوى الوطني في أماكن وصول البضائع.
    Esto se podría examinar conjuntamente con los sistemas de alerta creados por el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وقد يُنظر في هذا بالاقتران مع أنظمة اﻹنذار المبكر التي يُطورها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    A tal fin, la Oficina también establecerá comparaciones con otras entidades de las Naciones Unidas y de fuera del sistema. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستجري المفوضية أيضاً مقارنات مرجعية مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Adeudado por otras entidades de las Naciones Unidas UN مستحقات على هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة
    En 2008, la Oficina del Alto Comisionado en Nepal, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, ofrecieron apoyo a la Asamblea Constituyente en lo que respecta a la protección de los derechos humanos en la Constitución y la promoción de un constitucionalismo participativo. UN وفي عام 2008، قام مكتب المفوضية في نيبال، بالتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، بتقديم الدعم إلى الجمعية التأسيسية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، وذلك من خلال صياغة الدستور وتعزيز الحكم الدستوري التشاركي.
    a. Preparación de actividades estratégicas de difusión, actos y conferencias para promover un tema en particular o celebraciones especiales de las Naciones Unidas y para fortalecer los vínculos entre la Organización y los medios de comunicación, la sociedad civil y otras entidades de promoción, a nivel internacional y nacional; UN أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات خارجية استراتيجية للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛
    La Corporación de la Vivienda u otras entidades de crédito facilitan la financiación. UN وتقدم التمويل هيئة نيوزيلندا للإسكان أو غيرها من هيئات التسليف.
    En la India, el PNUD trabajó en asociación con otras entidades de las Naciones Unidas para reducir el trabajo infantil mediante un conjunto de actividades en los niveles normativo y operacional. UN وفي الهند، عمل البرنامج اﻹنمائي بالاشتراك مع غيره من هيئات اﻷمم المتحدة للحد من عمل اﻷطفال عن طريق عدد من اﻷنشطة على صعيد السياسة العامة والصعيد التنفيذي.
    Enlace con otras entidades de las Naciones Unidas y, en caso necesario, contribuciones y apoyo sustantivo a las mismas a fin de garantizar la coherencia y el apoyo mutuo de las actividades, y coordinación con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وتوفير مدخلات ودعم فني لها عند الاقتضاء لكفالة أن تكون اﻷنشطة متسقة ومتداعمة لبعضها البعض؛ والتنسيق مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Las delegaciones también se mostraron preocupadas por la insuficiente coordinación entre las misiones políticas especiales y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وأعربت الوفود أيضا عن القلق بشأن عدم كفاية التنسيق بين البعثات السياسية الخاصة وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة.
    Relación con donantes y otras entidades de las Naciones Unidas UN التفاعل مع الجهات المانحة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    El Departamento no tiene la capacidad ni los medios para controlar los ingresos de los jubilados, ya que estos pueden trabajar para otras entidades de las Naciones Unidas y que el Departamento no tiene acceso a la información sobre los ingresos obtenidos por esta labor. UN تفتقر إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى الإمكانات أو الوسائل التي تخول لها رصد إيرادات المتقاعدين لأنه يمكن لهم العمل في أي كيان آخر تابع للأمم المتحدة، ولا يمكن للإدارة الحصول على المعلومات بشأن إيراداتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus