"otras secciones del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبواب أخرى من
        
    • أجزاء أخرى من
        
    • فروع أخرى من
        
    • الأبواب الأخرى من
        
    • أبواب أخرى في
        
    • أقسام أخرى من
        
    • أبوابا أخرى من
        
    • مواضع أخرى من
        
    • المواد الأخرى من
        
    • الفروع الأخرى من
        
    • أماكن أخرى في
        
    • أجزاء أخرى داخل
        
    • موقع آخر من
        
    • أخرى من أبواب
        
    A su juicio, las actividades relacionadas con las esferas económica y social deberían recogerse en las otras secciones del presupuesto. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    La Comisión Consultiva concuerda con esta propuesta y pide que se estudie la viabilidad de aplicar este método a otras secciones del presupuesto. UN واللجنة الاستشارية تتفق مع هذا الاقتراح، وتطلب دراسة إمكانية تطبيق هذه الطريقة على أبواب أخرى من الميزانية.
    Esto permitirá simplificar el proceso de edición, y las distintas dependencias podrán aprovechar las investigaciones y los textos ya redactados por otras secciones del Departamento. UN وسيسمح هذا أيضا بزيادة تبسيط عمليات التحرير، على نحو يتيح لمختلف الوحدات استخدام البحوث والكتابات المنجزة في أجزاء أخرى من اﻹدارة.
    Los delitos relacionados con el terrorismo, por el contrario, se encuentran en otras secciones del Código Penal. UN وتوجد الجرائم المتصلة بالإرهاب خلافا لغيرها في أجزاء أخرى من قانون العقوبات.
    Muchas de estas violaciones se describen en otras secciones del presente informe y todas ellas son pertinentes para evaluar la situación de los pobres. UN ويرد وصف العديد من هذه الانتهاكات في فروع أخرى من هذا التقرير وجميعها مفيد لتقييم حالة الفقراء.
    En otras secciones del presupuesto debe seguirse la misma práctica. UN ويتعين اتباع الممارسة ذاتها في الأبواب الأخرى من الميزانية.
    Hay otras secciones del presupuesto en las que de una forma u otra se incluyen actividades similares. UN إذ أن هناك أنشطة مشابهة بشكل أو آخر، مدرجة في أبواب أخرى في الميزانية.
    Cabe señalar que la mayor parte de estos proyectos no se financian con cargo a la sección de derechos humanos del presupuesto por programas mencionado en el párrafo 2 supra, sino con cargo a otras secciones del presupuesto por programas. UN وينبغي ملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Además, la existencia de la cuenta para el desarrollo no debería servir de justificación para reducir los recursos del presupuesto ordinario: la cuenta para el desarrollo debería financiarse transfiriendo recursos de otras secciones del presupuesto por programas a la sección relacionada con la cuenta para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، فإن وجود حساب التنمية ينبغي ألا يوفر مبررا لتخفيض موارد الميزانية العادية: فحساب التنمية ينبغي أن يمول بنقل موارد من أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية إلى باب حساب التنمية.
    La Comisión considera que la presentación es un tanto engañosa, ya que el 68% de los recursos corresponderá al personal de proyectos. A este respecto, la Comisión observa que en otras secciones del proyecto de presupuesto por programas, por ejemplo en las secciones 9, 12 y 13, en que se consignan recursos considerables para actividades extrapresupuestarias, no se ha hecho esa clasificación. UN وترى اللجنة أن العرض مضلل إلى حد ما نظرا ﻷن نسبة ٦٨ في المائة من الموارد قد خصصت لموظفي المشاريع: وتلاحظ اللجنة في هذا الشأن أن هذا التصنيف لم يُتبع في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة، مثل اﻷبــواب ٩ و ١٢ و ١٣ التي خصصت فيها موارد كبيرة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Se llevó a cabo el desarrollo, mantenimiento o ampliación de otras secciones del sitio web de las Naciones Unidas dedicado al mantenimiento de la paz a cargo del Departamento de Información Pública. UN تطوير أو صيانة أو توسيع أجزاء أخرى من موقع الأمم المتحدة لحفظ السلام تديرها إدارة شؤون الإعلام.
    Además, dado que los presupuestos para las misiones políticas especiales varían considerablemente más que otras secciones del presupuesto ordinario, debería considerarse la posibilidad de adoptar otro método de presentación de los presupuestos para dichas misiones. UN ويتعين، علاوة على ذلك، النظر في طريقة مختلفة لعرض ميزانيات هذه البعثات، وذلك بالنظر إلى أن الميزانيات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة تتقلب أكثر بكثير من أجزاء أخرى من الميزانية العادية.
    El texto de algunas secciones o artículos objeto de debate está prácticamente acordado, y solo aparece entre corchetes cierto texto relacionado con algunos asuntos pendientes, cuya finalización depende de los resultados de los debates sobre otras secciones del texto. UN فنصوص بعض الأجزاء أو المواد قيد المناقشة متفق عليها في الغالب مع وجود نصوص متصلة بالقليل من القضايا المعلقة موضوعة بين الأقواس المعقوفة لكونها متوقفة على نتائج مناقشات بشأن أجزاء أخرى من النص.
    Cuando procede, estas cuestiones se abordan en otras secciones del informe de la Junta. UN وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من تقرير المجلس.
    En los casos en que es pertinente, estas cuestiones se tratan en otras secciones del presente informe. UN وتناقش هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في فروع أخرى من هذا التقرير.
    Los principales instrumentos son el enfoque programático, la ejecución nacional y la nota sobre la estrategia del país; en otras secciones del presente informe se evalúa la experiencia respecto de esos instrumentos. UN ومن هذه اﻷدوات الرئيسية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية؛ ويرد في فروع أخرى من هذا التقرير تقييم تجربة هذه اﻷدوات.
    A juicio del Japón, la exposición de los logros previstos en la sección que se examina y en otras secciones del presupuesto debe mejorarse. UN ومن وجهة نظر اليابان، فإن بيان الإنجازات المتوقعة في الباب قيد النظر وفي الأبواب الأخرى من الميزانية في حاجة إلى الصقل.
    La Comisión también ha tomado nota de que no se reasignarán fondos de otras secciones del presupuesto para la mudanza. UN وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية.
    En otras secciones del examen y evaluación se analiza en qué medida se ha logrado el disfrute de facto de la igualdad de derechos. UN وتدرس أقسام أخرى من الاستعراض والتقييم مدى تحقق التمتع الفعلي بالمساواة في الحقوق.
    A ese respecto, se observó con preocupación que otras secciones del proyecto de presupuesto por programa también contenían necesidades de recursos para el período extraordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، لوحظ بقلق أن هناك أبوابا أخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن أيضا احتياجات من الموارد للدورة الاستثنائية.
    En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    Medida 39: En vista de la relación inherente entre los derechos inalienables de los Estados partes a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y las obligaciones consagradas en otras secciones del Tratado, la cooperación del Canadá con otros países en el uso pacífico de la energía nuclear tiene plenamente en cuenta el historial de no participación en actividades de proliferación del país que recibe la cooperación. UN الإجراء 39: نظرا للعلاقة المتأصّلة التي تجمع بين حقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وبين الالتزامات الواردة في المواد الأخرى من المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يأخذ تماما في الاعتبار ضرورة أن يكون للبلد المعني سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    Las políticas relativas al cambio climático deberían abordarse en el contexto de las medidas adoptadas respecto a otros asuntos y prioridades mundiales relacionados con el desarrollo, como se subraya en otras secciones del presente documento. UN وينبغي النظر إلى سياسات تغير المناخ في سياق التعامل مع مواضيع وأولويات إنمائية عالمية أخرى على نحو ما تم أبرازه في الفروع الأخرى من هذه الوثيقة.
    Las propuestas relativas al adelanto de la mujer incluidas en otras secciones del presupuesto por programas no serían examinadas por la Comisión en esta ocasión. UN ولا تقوم اللجنة في الوقت الحاضر باستعراض المقترحات المتصلة بالنهوض بالمرأة التي توجد في أماكن أخرى في الميزانية البرنامجية.
    Un crédito de 26.200 dólares, que incluye la redistribución de 10.500 dólares procedentes de otras secciones del Departamento, permitirá sufragar los gastos correspondientes a atenciones sociales, incluidas las recepciones para el Comité de Información, la mesa redonda anual de periodistas, el programa de capacitación para periodistas y funcionarios de medios de difusión de los países en desarrollo y otras actividades análogas. UN ٦٢-٦٥ مطلوب اعتماد بمبلغ ٠٠٢ ٦٢ دولار، بما في ذلك تحويل ٠٠٥ ٠١ دولار من أجزاء أخرى داخل اﻹدارة، لتغطية احتياجات الضيافة، بما في ذلك الضيافة فيما يتعلق بلجنة اﻹعلام، واجتماع المائدة المستديرة السنوي للصحفيين، والبرنامج التدريبي للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية، واﻷنشطة المماثلة اﻷخرى.
    b) La Junta se muestra preocupada por las deficiencias observadas en la gestión de los activos y las licencias que se indican en otras secciones del presente informe. UN (ب) يساور المجلس الانشغال بشأن أوجه الضعف في إدارة الأصول وإدارة الإجازات على نحو ما يرد في موقع آخر من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus