"otros artículos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد أخرى من
        
    • المواد الأخرى من
        
    • التذكارية اﻷخرى من
        
    • مواد أخرى في
        
    • لمواد أخرى من
        
    • وغير ذلك من بنود
        
    • المواد الأخرى في
        
    • المواد اﻷخرى من مواد
        
    • غيرها من الخسائر
        
    • سائر مواد
        
    • في مواد أخرى
        
    • بمواد أخرى من
        
    • اﻻخرى من
        
    La forma imperativa aparece de nuevo en otros artículos de la Ley Orgánica. UN وتم استخدام الشكل الحتمي أيضا في مواد أخرى من القانون الأساسي.
    En el mismo contexto, es posible que haya que enmendar otros artículos de la Carta. UN ١٣ - وفي السياق نفسه، ربما تقتضي الضرورية تعديل مواد أخرى من الميثاق.
    El artículo 309 de la Convención establece que no se podrán formular reservas ni excepciones, salvo las expresamente autorizadas por otros artículos de la Convención. UN وتحظر المادة ٣٠٩ من الاتفاقية التحفظات، إلا حيثما يكون مسموحا بها صراحة في مواد أخرى من الاتفاقية.
    En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. UN وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث
    Ponen a la disposición de los visitantes, los funcionarios y los miembros de las delegaciones en Nueva York recuerdos de las Naciones Unidas, artículos de artesanía y otros artículos de distintas partes del mundo. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    En el mismo contexto, es posible que haya que enmendar otros artículos de la Carta. UN ١٣ - وفي السياق نفسه، ربما تقتضي الضرورية تعديل مواد أخرى من الميثاق.
    La mayoría de los Estados estimaron que las cuestiones a que hace referencia el párrafo 2 del artículo 14 debían considerarse en el contexto de otros artículos de la declaración. UN ورأت بعض الدول أن القضايا الواردة في الفقرة 2 من المادة 14 ينبغي تناولها في إطار مواد أخرى من الإعلان.
    También se aplican otros artículos de la mencionada Ley en el caso que se plantea en la pregunta. UN وترعى مواد أخرى من القانون المذكور الحالة المطروحة في السؤال.
    Habría que evitar abarcar en un artículo demasiadas cuestiones, algunas de las cuales quizás ya se aborden en otros artículos de la Convención o en otros tratados básicos. UN وينبغي ألا تحاول المواد الجمع بين قضايا أكثر مما يلزم، قد يكون بعضها واردا في مواد أخرى من الاتفاقية، أو في معاهدات أساسية أخرى.
    otros artículos de la Convención versan sobre los requisitos sustantivos y procesales del procedimiento de extradición. UN وتتعلق مواد أخرى من الاتفاقية بالشروط الفنية والإجرائية المرتبطة بإجراءات التسليم.
    Los pagos a los empleados se trataban en otros artículos de la Convención Modelo, a saber, los artículos 15, 16, 18 y 19. UN وتتناول مواد أخرى من الاتفاقية النموذجية، وعلى وجه التحديد المواد 15 و 16 و 18 و 19، موضوع المدفوعات إلى الموظفين.
    Así pues, en el artículo 309 de la Convención se estipula que no se pueden formular reservas ni excepciones, salvo las expresamente autorizadas por otros artículos de la Convención. UN ومن ذلك أن المادة ٣٠٩ من الاتفاقية تحظر التحفظات والاستثناءات بخلاف الحالات القليلة جدا المسموح بها صراحة في مواد أخرى من الاتفاقية.
    XII. Examen de las disposiciones de otros artículos de la Carta UN الثاني عشر - النظــر في أحكام مواد أخرى من الميثاق
    A tenor de otros artículos de la Convención, se establecen otras medidas de facilitación. UN وتنص مواد أخرى من الاتفاقية على عدد من التدابير التيسيرية .
    Por ello, tales medidas constituyen un grave precedente para que otros Estados Partes no tengan en cuenta otros artículos de la Convención y han de ser eliminadas. UN وهي بهذا المعنى ترسي سابقة خطيرة تسمح للدول الأطراف الأخرى بعدم مراعاة المواد الأخرى من الاتفاقية ومن ثم ينبغي إزالتها.
    Ponen a la disposición de los visitantes, los funcionarios y los miembros de las delegaciones en Nueva York recuerdos de las Naciones Unidas, artículos de artesanía y otros artículos de distintas partes del mundo. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    En primer lugar, acorde con otros artículos de la presente Parte, el artículo 44 se enuncia como obligación del Estado responsable. UN أولا، اتساقا مع مواد أخرى في هذا الجزء، صيغت المادة 44 باعتبارها أحد التزامات الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    Aunque el artículo 4 ha constituido el principal medio para luchar contra el discurso de odio racista, otros artículos de la Convención contribuyen de modo particular a alcanzar sus objetivos. UN وبالرغم من أن المادة 4 من الاتفاقية استعملت كأداة رئيسية لمكافحة خطاب التحريض على الكراهية، يمكن لمواد أخرى من الاتفاقية أن تسهم إسهامات متميزة في تحقيق مقاصدها.
    Dado su grado de participación en el desarrollo del proceso relativo a los delitos graves, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar mayor asistencia a las autoridades timorenses, cuando así lo soliciten, a fin de garantizar que se verifique plenamente el alcance de las pérdidas o los daños que hayan podido sufrir los expedientes y el material relacionados con los delitos graves y otros artículos de apoyo conexos. UN ونظرا لمشاركة الأمم المتحدة في تطوير العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة، فإنها على استعداد لتقديم مزيد من المساعدات إلى السلطات التيمورية، بناء على طلبها بغرض كفالة التحقق التام من حجم أية خسائر أو أضرار لحقت بأية سجلات أو مواد تخص الجرائم الخطيرة، وغير ذلك من بنود الدعم.
    Para las cuestiones de fondo, la Convención de Aarhus u otros artículos de su propio reglamento podrán ofrecer una orientación distinta, que en ese caso tendría preeminencia sobre el artículo 35. UN وبخصوص المسائل الموضوعية، يمكن أن تتيح اتفاقية أرهوس أو المواد الأخرى في النظام الداخلي الخاص بها توجيهاً مختلفاً تكون له الغلبة عندئذٍ على المادة 35 من النظام الداخلي.
    385. El Comité solicita más aclaraciones acerca de las medidas adoptadas para aplicar otros artículos de la Convención, incluida la definición de la discriminación racial que figura en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN ٣٨٥ - وتطلب اللجنة مزيدا من اﻹيضاح عن التدابير المتخذة لتنفيذ المواد اﻷخرى من مواد الاتفاقية، بما في ذلك تعريف التمييز العنصري بصيغته الواردة في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية.
    En la página " C4 " del formulario de solicitud los reclamantes indicaron si presentaban reclamaciones por pérdidas de ropa, efectos personales, efectos domésticos u otros artículos de propiedad personal no incluidos en las anteriores categorías. UN وتتيح الصفحة الخاصة بالفئة " جيم/4 " من استمارة المطالبة الفرصة للمطالبين لكي يبيّنوا ما إذا كانوا يطالبون بتعويضات عن خسائرهم من الملابس أو الأمتعة الشخصية أو الأثاث المنزلي أو غيرها من الخسائر من الممتلكات الشخصية غير المدرجة في الفئات السابقة.
    Se dijo que esa sustitución alinearía el párrafo 2) con otros artículos de la Ley Modelo en los que se había utilizado la palabra " conservado " . UN وذكر أن هذا الابدال من شأنه أن يحقق تساوق الفقرة )٢( مع سائر مواد مشروع القانون النموذجي التي استخدمت فيها عبارة " يحتفظ بها " .
    29. La Sra. González dice que las medidas que se describen en el informe en relación con el artículo 4 parecen estar relacionadas más directamente con otros artículos de la Convención y no pueden considerarse realmente medidas especiales temporales. UN 29 - السيدة غونزاليس: قالت إن التدابير المبينة في التقرير في إطار المادة 4 تبدو وثيقة الصلة بمواد أخرى من الاتفاقية ولا يمكن اعتبارها فعلا تدابير خاصة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus