Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلـي بحقـوق الإنسان والحريات الأساسية |
Si los Estados Miembros no lograron por sí mismos elaborar un texto más breve, debemos estudiar otros medios de conseguirlo. | UN | وإذا لم توقف الدول الأعضاء في إنتاج نص أكثر إيجازا، فعلينا أن نستكشف وسائل أخرى لتحقيق ذلك. |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك النُهُج البديلة لتحسين التمتُّع الفعلي بحقوق الإنسان والحريّات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: Cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلـي بحقـوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Aunque burlar un ataque con rayos láser sería difícil, hay otros medios de protección. | UN | وإذا كان تفادي الهجوم بالليزر أمراً صعباً، فإن ثمة وسائل أخرى للحماية. |
Podrá incluir también otros medios de asistencia financiera y técnica multilateral, regional y bilateral. | UN | ويجوز أن تشتمل على وسائل أخرى للمساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف، والإقليمية. |
cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُهُج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
No obstante, dado que la cuestión atañía sólo a una organización, deberían estudiarse otros medios de tratar situaciones similares en el futuro. | UN | غير أنه ينبغي، والمسألة لا تهم إلا منظمة واحدة، استكشاف وسائل بديلة لمعالجة ما يطرأ مستقبلا من حالات مماثلة. |
El Departamento podrá también ofrecer productos interactivos con la mayor rapidez a través de la web u otros medios de difusión y transmisión. | UN | وسيمكن الإدارة أيضا من تقديم منتجات تفاعلية بسرعة عبر شبكة الإنترنت أو غيرها من وسائل التوزيع والإرسال. |
Promoción y protección de los derechos humanos: cuestiones de derechos humanos, incluidos otros medios de mejorar el goce efectivo de los derechos | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُّهج البديلة لتحسين التمتُّع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Esas técnicas pueden incluir el fundido, el prensado, el cortado, la trituración u otros medios de destrucción. | UN | وقد تشمل هذه التقنيات الصهـر أو الكبـس أو القطع أو التمزيق أو غير ذلك من وسائل التدميــر. |
El Estado Parte debería también aumentar el número de refugios y otros medios de protección a las víctimas en todo el país. | UN | كما ينبغي لها أن تزيد عدد المأوى وغير ذلك من وسائل حماية الضحايا في جميع أنحاء البلد. |
Se aplicarán las mismas penas cuando los hechos enunciados se refieran a buques o cualesquiera otros medios de transporte colectivo. | UN | وتطبق نفس العقوبات إذا ارتُكبت الأعمال السابقة الذكر على متن سفينة أو وسيلة أخرى من وسائل النقل الجماعي. |
ix) otros medios de aumentar la eficacia del derecho ambiental; | UN | ' 9` الوسائل الأخرى لزيادة فعالية القانون البيئي؛ |
La comunidad internacional debe utilizar más eficazmente todos los instrumentos a su alcance y examinar otros medios de fortalecer la protección del personal. | UN | ورأى أن يزيد المجتمع الدولي من كفاءة استخدامه لجميع الوسائل المتاحة، واستقصاء طرق أخرى لزيادة حماية موظفي اﻷمم المتحدة. |
Deberían crearse otros medios de vida para los pueblos de los territorios no autónomos. | UN | وأكدوا على ضرورة تزويد شعوب هذه الأقاليم بمصادر بديلة لكسب العيش. |
También podrá incluir otros medios de cooperación multilateral, regional y bilateral " , | UN | ويجوز أن تشمل أيضاً أشكالاً أخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي، |
otros medios de atención personal o notificación | UN | جيم - الوسائل البديلة للتبليغ أو الاشعار |
En los lugares en que la Iniciativa de Bamako no se encuentre aún en su etapa operacional, se examinarán otros medios de lograr que haya medicamentos a bajo costo. | UN | وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة. |