"página web de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصفحة الشبكية
        
    • الموقع الإلكتروني
        
    • صفحة الاستقبال الخاصة
        
    • الصفحة الأساسية
        
    • الموقع الشبكي لاتفاقية
        
    • الصفحة الإلكترونية
        
    • موقع وب
        
    • صفحة الاستقبال التابعة
        
    • صفحة الويب الخاصة
        
    • شبكة الإنترنت على صفحة
        
    • صفحة الشبكة الدولية
        
    • صفحة لجنة حدود
        
    • الموقع على
        
    • بصفحة
        
    • موقع منظمة
        
    Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura en el anexo 2 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    La línea directa antifraude y el código de ética figuran en el anexo 4 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. UN وترد بيانات خط الاتصال المباشر ومدونة الأخلاقيات في المرفق 4 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura como anexo 2 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Asimismo se habían adoptado medidas para mejorar la facilidad de uso de la página web de la Oficina. UN وقد اتخذت خطوات أيضاً لزيادة سهولة استخدام الموقع الإلكتروني.
    Se ha modernizado el sistema de información para que la página web de la Convención resulte de más fácil utilización. UN وجرى تحديث نظام المعلومات المذكور بجعل صفحة الاستقبال الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الإنترنت أسهل في الاستعمال.
    iii) Material técnico: desarrollo y mantenimiento de los módulos del Sistema de Información Estadística de la CESPAO; mantenimiento de la página web de la CESPAO sobre estadística; UN ' 3` مواد تقنية: تطوير وصيانة نماذج نظام المعلومات الإحصائية للإسكوا؛ صيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن الإحصاءات؛
    La línea directa antifraude y el código de ética figuran como anexo 4 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. UN وترد بيانات خط الاتصال المباشر ومدونة الأخلاقيات في المرفق 4 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    La directriz institucional sobre esta política figura como anexo 7 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. UN ويرد التوجيه التنظيمي المتعلق بهذه السياسة بوصفه المرفق 7 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Números del boletín mensual sobre seguridad aérea publicados en la página web de la BLNU y enlaces a la publicación enviados a las misiones UN عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات
    En Twitter, la página web de los mecanismos del carbono de las Naciones Unidas tiene 615 seguidores. UN أما الصفحة الشبكية لآليات الأمم المتحدة المتعلقة بالكربون في موقع تويتر، فيبلغ عدد متتبعيها 615 متتبعاً.
    Esos instrumentos se difunden y utilizan como material de formación y de referencia durante las actividades de asistencia técnica y figuran en la página web de la Oficina. UN وتُنشر هذه الأدوات وتُستخدم كمواد تدريبية ومرجعية أثناء أنشطة المساعدة التقنية؛ وهي متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    En un cuadro aparte, que puede consultarse en la página web de la Junta Ejecutiva del UNFPA, se proporciona información actualizada sobre el estado actual de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN ويوفر جدول منفصل يتاح على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي للصندوق عرضا مستكملا لحالة تنفيذ توصيات المراجعة.
    página web de preguntas más frecuentes UN الصفحة الشبكية للأسئلة التي كثيراً ما تُطرح
    :: página web de la Procuraduría General de la República Dominicana UN :: الموقع الإلكتروني لمكتب المدعي العام للجمهورية الدومينيكية
    Además, en la página web de la Junta Ejecutiva del UNICEF habrá un enlace a la página “In-session” en que podrá accederse a todas la documentación de apoyo (presentaciones en PowerPoint, declaraciones, etc.) para cada reunión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس التنفيذي لليونيسيف ستوفر رابطا مع الصفحة الشبكية المعنونة ' وثائق الدورة`، حيث تتاح جميع الوثائق الداعمة (الوثائق المعدة ببرنامج Powerpoint والبيانات، وما إلى ذلك) للاجتماعات، كل على حدة.
    Material técnico sobre el mantenimiento y la actualización periódica de la página web de la CESPAO sobre análisis económico y previsiones del desarrollo regional UN مواد تقنية عن صيانة الصفحة الأساسية للإسكوا عن التحليل والتنبؤ الاقتصاديين في ميدان التنمية الإقليمية على شبكة الإنترنت وتحديثها بصورة منتظمة
    El modelo experimental que figura en el anexo I del presente informe se expuso en la página web de la Convención antes de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN ونُشر النموذج، الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على الموقع الشبكي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من أجل اختباره قبل انعقاد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية.
    El mismo consiste de un formulario que puede ser descargado de la página web de la UIF: www.uif.gov.ar UN وهذا عبارة عن استمارة يمكن الحصول عليها من على الصفحة الإلكترونية www.uif.gov.ar.
    Con respecto a la base de datos sobre órganos creados en virtud de tratados de la página web de la ACNUDH, mencionada en el párrafo 47, señala que no se puede acceder a la base de datos en la actualidad, lo que no facilita el trabajo de los miembros del Comité. UN وفيما يخص قاعدة البيانات المتعلقة بهيئات المعاهدات الواردة على موقع وب المفوضية السامية، والمذكورة في الفقرة 46، أشار إلى أنه لا يمكن الاستفادة منها حالياً، مما لا يسهل عمل أعضاء اللجنة.
    Mantenimiento y actualización de la página web de la CESPAO sobre desarrollo económico y globalización UN تعهد وتحديث صفحة الاستقبال التابعة للإسكوا عن التنمية الاقتصادية والعولمة
    La lista de Estados puede consultarse públicamente en la página web de los órganos de tratados de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (http://www2.ohchr.org/english/bodies/ratification/11.htm). UN وقائمة الدول متاحة للجميع في صفحة الويب الخاصة بهيئات المعاهدات في موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت (http://www2.ohchr.org/english/bodies/ratification/11.htm).
    Anexos (disponibles en la página web de la Junta Ejecutiva) UN المرفقات (يمكن الاطلاع عليها على شبكة الإنترنت على صفحة المجلس التنفيذي)
    2. Carta del Secretario General de fecha 8 de agosto de 2008 (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) UN المرفق 2 - رسالة من الأمين العام مؤرخة في 8 آب/أغسطس 2008 (متوفرة على صفحة الشبكة الدولية للمجلس التنفيذي
    Memoria científico-técnica y resumen ejecutivo. Este último publicado en la página web de la CLPC: http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/submission_esp_47_2009.htm. UN ويمكن الاطلاع على المذكرة العلمية والفنية والملخص تنفيذي على صفحة لجنة حدود الجرف القاري: http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/submission_esp_47_2009.htm.
    Tanto Paul como Randall tenían la misma página web de póker online en favoritos en sus dispositivos. Open Subtitles بول و راندال كلاهما لديهم بالضبط نفس موقع البوكر على النت مسجل عنوان الموقع على أجهزتهم لغرض البحث السريع
    y el Pacífico y se puso en funcionamiento el nuevo sitio web, con el contenido que ofrecen comúnmente las instituciones regionales y con vínculos a la página web de la CESPAP. UN واستهل تشغيل موقع الشبكة الجديد بما يتلاءم مع المحتوى الموحد للمؤسسات الإقليمية وهو مرتبط بصفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الشبكة.
    Una parte de la página web de ECPAT International está dedicada a las prácticas aconsejables para luchar contra la explotación sexual comercial de los niños. UN ولقد خُصص قسم من موقع منظمة إكبات الدولية على شبكة الإنترنت للممارسات الجيدة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus