"pérdida directa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخسارة المباشرة
        
    • خسارة مباشرة
        
    • للخسارة المباشرة
        
    • خسائر مباشرة
        
    • الخسائر المباشرة
        
    • الخسارة مباشرة
        
    • الخسارة المزعومة
        
    • خسارة فعلية
        
    • لخسارة مباشرة
        
    • كخسارة مباشرة
        
    B. El requisito de la " pérdida directa " 106 - 169 34 UN باء - اشتراط " الخسارة المباشرة " ٦٠١ - ٩٦١ ١٣
    D. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 23 - 31 19 UN دال - تطبيق شرط " الخسارة المباشرة " 23 - 31 18
    C. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 14 - 15 10 UN جيم - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " ٤١ - ٥١ ٩
    No se ha demostrado la pérdida directa; no se ha demostrado la pérdida efectiva. UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los gastos de desmantelamiento de la red en 1991, ya que el reclamante no demostró que éstos fueran una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إزالة الشبكة في عام 1991 نظراً إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن تكاليف إزالتها تشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo considera que el Iraq responde de toda pérdida directa causada por la interrupción de esos contratos. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    C. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 13 - 14 10 UN جيم - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " ٣١ - ٤١ ٩
    D. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 14 - 15 14 UN دال - تطبيق شرط " الخسارة المباشرة " 14 - 15 15
    D. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 18 - 23 9 UN دال - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " 18 - 23 11
    D. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 14 - 15 13 UN دال - تطبيق شرط " الخسارة المباشرة " 14 - 15 14
    15. El Grupo llegó a las siguientes conclusiones acerca del significado de la " pérdida directa " : UN 15- وتوصل الفريق إلى النتائج التالية فيما يتعلق بتحديد معنى " الخسارة المباشرة " :
    No hay pruebas de la pérdida directa. UN عدم توفر أدلة عن الخسارة المباشرة.
    D. Aplicación del requisito de la " pérdida directa " 14 - 15 11 UN دال - تطبيق شرط " الخسارة المباشرة " 14 - 15 12
    Marta Shipping Co.f Ninguna expectativa indemnizable; no hay prueba de pérdida directa UN المتوقع غير قابل للتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay prueba de pérdida directa UN الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    No hay pruebas de la pérdida directa UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً.
    Prueba insuficiente de que los gastos adicionales por concepto de gastos generales fueron una pérdida directa. UN عدم كفاية الأدلة المقدمة من الدولة المطالبة على أن النفقات الإضافية للتكاليف العامة خسارة مباشرة.
    El Grupo estima que estos pagos representan una pérdida directa y recomienda una indemnización por un total de 418.738 dólares de los EE.UU. UN ويرى الفريق أن هذه الدفعات تشكل خسارة مباشرة ويوصي بتعويض قدره 738 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Para ser indemnizable conforme a lo dispuesto en el párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración, el reclamante debe haber sufrido una pérdida directa. UN فوفقا لما تنص عليه الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7، يجب أن يكون المطالب قد تكبد خسارة مباشرة لكي يتم تعويضه.
    45. El texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    Entre estas obligaciones estaba comprendido el pago de las indemnizaciones por toda pérdida directa, daño o lesión causados por la agresión del Iraq a gobiernos, empresas, ciudadanos y extranjeros. UN وقد كان من بين هذه الالتزامات دفع المطالبات عن أي خسائر مباشرة أو أضرار أو أذى لحق بالحكومات اﻷجنبية ومواطنيها وشركاتها بنتيجة اعتداء العراق.
    206. Otro argumento presentado por el Iraq es que su responsabilidad se limita a las pérdidas directas, y los intereses no constituyen una pérdida directa. UN 206- ودفع العراق، بدلاً من ذلك، بأن مسؤوليته تنحصر في الخسائر المباشرة والفوائد ليست كذلك.
    28. En lo que respecta a los activos físicos en el Iraq o en Kuwait al 2 de agosto de 1990, un reclamante puede demostrar la pérdida directa acreditando dos hechos. En primer lugar, que el quebrantamiento del orden público en esos países, como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, obligó al reclamante a evacuar a sus empleados. UN 28- فيما يتصل بالأصول المادية في العراق أو الكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا برهن على عاملين، الأول، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق للكويت واحتلالها، قد اضطر صاحب المطالبة إلى إجلاء موظفيه.
    No hay pruebas de pérdida directa; parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada Transacción comercial UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة
    Devolución de cheques de liquidación No se ha demostrado parte o la totalidad de la pérdida; no se ha demostrado la pérdida directa. UN الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة فعلية
    351. El Grupo considera que, al no haber efectuado ningún pago a la SGE ni a Al Rashid por las demandas en su contra, el reclamante no ha sufrido ninguna pérdida directa como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 351- ويرى الفريق، بما أن الجهة المطالبة لم تدفع أي مبلغ لا لشركة سوسيتيه جنرال ولا لشركة الرشيد بصدد مطالباتهما، فإنها لم تتعرض لخسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت (63).
    Se trata de un asunto entre dos empresas kuwaitíes y no puede calificarse de pérdida directa resarcible. UN وهذه مسألة تخص شركتين كويتيتين ولا يمكن تصنيفها كخسارة مباشرة يجوز الحصول على تعويض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus