"pérdidas pecuniarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخسائر المالية
        
    • خسارة مالية
        
    • خسائر مالية
        
    • والخسائر المالية
        
    La violación de la prohibición podrá dar lugar a una demanda de reparación y compensación de las pérdidas pecuniarias. UN ومن الممكن أن يؤدي انتهاك الحظر إلى طلب رفع الظلم والحصول على تعويض عن الخسائر المالية.
    Las pérdidas pecuniarias correspondientes al caso que se investigó ascendieron a un total de 2.548 dólares. UN وفيما يخص الحالة الوحيدة التي تم التحقيق فيها، بلغ حجم الخسائر المالية
    1. Reclamaciones a causa de pérdidas pecuniarias C3 por fallecimiento UN 1- المطالبات من الفئة جيم المتعلقة بالتعويضات عن الخسائر المالية
    No obstante, la ejecución de ese plan expuso a la Organización al riesgo de sufrir pérdidas pecuniarias. UN ومع ذلك، فقد عرَّض تنفيذ هذه العملية المنظمة لخطر تكبد خسارة مالية.
    5. El PNUD debería procurar examinar todos los casos de pérdidas pecuniarias y responsabilidad personal en un lapso de seis meses y adoptar decisiones al respecto. UN ٥- ينبغي أن يهدف البرنامج اﻹنمائي إلى استعراض جميع الحالات التي تنطوي على خسائر مالية ومسؤولية شخصية والبت فيها في غضون ستة أشهر.
    94. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 94- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    247. Karim Bennani pide una indemnización de 260.000 dólares por pérdidas pecuniarias. UN 247- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 000 260 دولار عن الخسائر المالية.
    252. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 252- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    324. El Grupo considera que MŞM no ha aportado pruebas suficientes que justifiquen su reclamación por las pérdidas pecuniarias alegadas. UN 324- ويرى الفريق أن شركة " م ش م - اندستري " لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر المالية المدعاة.
    371. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 371- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    506. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 506- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    593. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 593- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    107. El Grupo considera que Osman no presentó suficientes pruebas para justificar su reclamación por las supuestas pérdidas pecuniarias. UN 107- ويخلص الفريق إلى أن شركة " عثمان " لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها بالتعويض عن الخسائر المالية المزعومة.
    108. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. UN 108- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    El Grupo reclasificó la reclamación por otras pérdidas como pérdidas pecuniarias, intereses y gastos de preparación de la reclamación a los efectos del presente informe, de la forma siguiente: UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة بالتعويض عن الخسائر الأخرى على أنها مطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية وخسائر الفائدة وتكاليف إعداد المطالبة، لأغراض هذا التقرير، على النحو التالي:
    5. Responsabilidad de las personas en los casos en que las violaciones de las normas y procedimientos de la Organización han dado origen a pérdidas pecuniarias UN 5 - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    14. Responsabilidad de las personas en las causas en que las violaciones de las normas de la Organización han causado pérdidas pecuniarias UN 14 - مساءلة الأفراد في الحالات التي تفضي فيها انتهاكات القواعد المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    7. Responsabilidad de las personas en los casos en que las violaciones de las normas y los procedimientos de la Organización han dado origen a pérdidas pecuniarias UN ٧ - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    5. El PNUD debería procurar examinar todos los casos de pérdidas pecuniarias y responsabilidad personal en un lapso de seis meses y adoptar decisiones al respecto. UN ٥- ينبغـــي أن يكـــون ضمـن أهداف البرنامج اﻹنمائي استعــــراض جميع الحالات التي تنطـــوي علــى خسائر مالية ومسؤولية شخصية والبت فيها في غضون ستة أشهــر.
    El PNUD debería procurar examinar todos los casos de pérdidas pecuniarias y responsabilidad en un período de seis meses y adoptar decisiones al respecto. UN ١٣ - ينبغي أن يهدف البرنامج اﻹنمائي إلى استعراض جميع الحالات التي تنطوي على خسائر مالية ومسؤولية شخصية والبت فيها في غضون ستة أشهر.
    Por consiguiente, el Grupo ha considerado la cantidad reducida respecto de las pérdidas contractuales, las pérdidas de bienes corporales, las pérdidas pecuniarias y los intereses. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus