Sí, apuesto a que el pago de la póliza de seguro lo arreglaría. | Open Subtitles | أجل، أراهن أن صرف بوليصة التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك |
x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. | UN | ' ٠١` إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٠٢ موظف. |
Ese costo histórico fue tomado de los valores consignados en una póliza de seguro de riesgos en tierra, contratada en el período posterior a la liberación, que cubre partidas similares. | UN | وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة. |
Se renegoció la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales con unas economías anuales de 2,8 millones de dólares. | UN | وأعيد التفاوض بشأن وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مما أسفر عن تحقيق وفورات سنوية قدرها 2.8 مليون دولار. |
Felten no presentó ninguna póliza de seguro respecto del contrato 1218. | UN | ولم تقدم شركة فلتن وثيقة تأمين بصدد العقد 1218. |
x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. | UN | ' ١٠ ' إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٢٠ موظف. |
El establecimiento de una póliza de seguro médico, que se ha ampliado, ha satisfecho la demanda de atención de salud de toda la población, incluida la mujer. | UN | وكان من شأن إنشاء نظام بوليصة التأمين للرعاية الصحية الذي تم توسيعه، تلبية الطلب على الرعاية الصحية لجميع أفراد الشعب بمن فيهم النساء. |
La póliza de seguro con la Compañía Nacional de Seguros del Iraq cubría a todos sus empleados, las obras, el material y el equipo relacionados con el proyecto del Consejo. | UN | وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس. |
No parece que se haya aplicado ningún factor de incremento o de deducción en relación con la cantidad abonada en virtud de la póliza de seguro. | UN | وليس هناك، فيما يبدو، أي فائض أو استقطاع طُبق لتخفيض المبلغ المدفوع بموجب بوليصة التأمين. |
Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. | UN | وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط. |
Por consiguiente, en la actualidad esta póliza de seguro tiene cobertura mundial. | UN | ومن ثم فإن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الحاضر بوليصة تأمين عالمية. |
Los honorarios adicionales se calcularán teniendo en cuenta la prima que habría que pagar para obtener una póliza de seguro aparte en vista del riesgo en cuestión. | UN | وتحسب هذه الرسوم الإضافية مع مراعاة القسط الذي يتعين دفعه في بوليصة تأمين مستقلة للتأمين ضد المخاطر ذات الصلة. |
Sin embargo, la póliza de seguro de la escuela no cubría los artículos de valoración, pese a que, al parecer, tenían un valor monetario y educativo elevado. | UN | غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية. |
Franquicia es la cantidad especificada en la póliza de seguro como cantidad de los daños que ha de soportar por cuenta propia el titular de la póliza. | UN | المؤمن المشارك مقدار الحسم هو المبلغ المحدد في وثيقة التأمين بوصفه مبلغ الخسارة الذي يتحمله حامل وثيقة التأمين. |
El propietario presentó la reclamación con arreglo a su póliza de seguro. | UN | وطالب صاحب اليخت بتعويضه عنه بموجب وثيقة التأمين لديه. |
Se negociaron pólizas de seguro aplicables a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Emitir una póliza de seguro contra la abducción por extraterrestres es una apuesta bastante segura. | TED | استصدار وثيقة تأمين ضد الإختطاف من قبل كائنات فضائية يبدو رهاناّ أمناّ. |
¿Está todo bien? Sí, sólo la póliza de seguro usual búsqueda y convulsión. | Open Subtitles | أجل، إنّه الفحص الدوريّ المعتاد لبوليصة التأمين فحسب. |
Y Justin se asegura la traición con una póliza de seguro elimina a la persona que lo contrató. | Open Subtitles | و جاستن يؤمن خيانته بوثيقة التأمين لقد أزال الشخص الذي استأجره |
El efectivo en tránsito también está protegido por una póliza de seguro comercial. | UN | أما النقد الذي لم يحصل بعد فيحميه أيضا عقد التأمين التجاري. |
La mujer que tiene otro tipo de seguro de enfermedad tiene derecho al reembolso de los costos de la atención médica que ha recibido, conforme a las condiciones de su póliza de seguro. | UN | أما المرأة التي لديها شكل آخر من التأمين الصحي فإنه يحق لها استرداد تكاليف الرعاية الطبية وفقا لشروط عقد التأمين الخاص بها. |
Sólo digo, no está en mi póliza de seguro aún así que si tiras la cadena por error, estoy condenado. | Open Subtitles | أخبرك فحسب أنه ليس بوثيقة تأمين المنزل بعد ،لذا إن سحبت الماء بالخطأ فقد انتهى أمري |
Ésta es mi póliza de seguro. | Open Subtitles | هذه ستكون بوليصة تأميني |
Hice esta cinta como póliza de seguro. | Open Subtitles | سجلت ذلك الشريط كبوليصة تأمين لي |
Ya me hice una póliza de seguro. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل بتأمين نفسي |
En la actualidad, las indemnizaciones por enfermedades y heridas durante el servicio establecidas en el apéndice D y la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales no proporcionan una compensación suficiente al personal que ha sufrido traumas psicológicos mientras prestaba servicios en las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن التعويض عن الأمراض والإصابات المرتبطة بالعمل بموجب المرفق دال وبوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية لا يفي بالغرض حيث لا ينص على الموظفين الذين يعانون من صدمات نفسية أثناء الخدمة في الأمم المتحدة. |
k) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara aproximadamente a 20.000 funcionarios. | UN | )ك( إدارة سند التأمين ضد أفعال اﻹيذاء الذي يغطي نحو ٠٠٠ ٠٢ موظف. |
:: 32 demandas de indemnización de compañías de seguros privadas presentadas en la Sede de las Naciones Unidas tramitadas o liquidadas relacionadas con la póliza base de aviación, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y la póliza mundial de seguros de responsabilidad civil para vehículos | UN | :: جرت معالجة و/أو تسوية 32 من مطالبات التأمين التجاري قدمت إلى مقر الأمم المتحدة وذلك في إطار وثيقة التأمين الجوي الرئيسية، ووثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، ووثيقة التأمين على المركبات على نطاق العالم |