"pólizas de seguro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوثائق تأمين
        
    • وثيقة تأمين
        
    • وثائق التأمين
        
    • بوليصة تأمين
        
    • عقود التأمين
        
    • بوليصات التأمين
        
    • وثائق تأمين
        
    • بوالص التأمين
        
    • بوالص تأمين
        
    • ببوالص التأمين
        
    • سندات التأمين
        
    • عقود تأمين
        
    • صكوك التأمين
        
    • تأمين تغطي
        
    • بوثائق التأمين
        
    15.5 El contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN ١٥-٥ يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 El contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN ١٦-٥ يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    pólizas de seguro que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz negociadas. UN وثيقة تأمين جرى التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام.
    Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. UN وهذه الممارسة تعتبر معاملة غير منصفة لحاملي وثائق التأمين على الحريق.
    Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    Los activos no realizables, como las propiedades y el equipo, están protegidos por pólizas de seguro general de bienes. UN أما اﻷصول غير السائلة، مثل الممتلكات والمعدات، فهي محمية بموجب عقود التأمين العام على الممتلكات.
    Las Naciones Unidas reemplazaron varias pólizas de seguro de responsabilidad civil para los aviones de las operaciones de mantenimiento de la paz por una póliza general única, lo cual generó economías por valor de 4.800 dólares en relación con esta partida. UN استعاضت اﻷمم المتحدة عن عدد من بوليصات التأمين على طائرات عمليات حفظ السلام فيما يختــص بالمسؤوليــة تجاه الغير ببوليصة واحدة شاملة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند قدرها ٨٠٠ ٤ دولار.
    Estos pagos no relacionados con contratos se efectuaron en cumplimiento de decretos o decisiones de gobierno y no en virtud de condiciones establecidas en las pólizas de seguro o en las garantías. UN وسددت هذه المدفوعات غير التعاقدية بموجب مراسيم أو قرارات حكومية وليس بموجب وثائق تأمين أو ضمانات.
    16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    16.5 El Contratista contratará con empresas internacionalmente reconocidas pólizas de seguro adecuadas, de conformidad con las prácticas marítimas internacionales generalmente aceptadas. UN 16-5 يحتفظ المتعاقد بوثائق تأمين مناسبة مع شركات معترف بها دوليا وفقا للممارسة البحرية الدولية المقبولة عموما.
    Se negociaron pólizas de seguro aplicables a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso, incluida la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    :: Negociación y administración de 11 pólizas de seguro que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas la póliza general de aviación y la póliza mundial de vehículos UN :: التفاوض بشأن 11 وثيقة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على مركبات البعثات المستعملة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه الوثائق
    Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. UN وتمثل هذه الممارسة معاملة مجحفة لحملة وثائق التأمين من الحريق.
    De conformidad con lo establecido en sus pólizas de seguro de automóvil, el reclamante tomaba posesión de los vehículos, para luego venderlos a recuperadores de metales. UN وعملا بأحكام وثائق التأمين على السيارات فقد انتقلت السيارات إلى حوزة الطالب.
    Además, las pólizas de seguro de bienes en el extranjero suscritas por la Sede no incluyen los bienes que la Organización posee en los lugares anteriormente mencionados. UN ١٥ - وفي الوقت نفسه، لا تشمل بوليصة تأمين الممتلكات اﻷجنبية التي يتولى إدارتها المقر ممتلكات المنظمة المذكورة في المواقع المشار إليها أعلاه.
    Los activos no realizables, como las propiedades y el equipo, están protegidos por pólizas de seguro general de bienes. UN أما اﻷصول غير السائلة، مثل الممتلكات والمعدات، فهي محمية بموجب عقود التأمين العام على الممتلكات.
    La mayoría de los programas nacionales y algunos de los regionales o multilaterales cubren el riesgo político y riesgos no comerciales de otro tipo que normalmente no se incluyen en las pólizas de seguro privado tradicionales. UN وتوفر معظم البرامج الوطنية وبعض البرامج الإقليمية والمتعددة الأطراف تأمينا من الخطر السياسي وغيره من المخاطر غير التجارية التي تغطيها عادة بوليصات التأمين الخاصة التقليدية.
    ii) Número de mejoras o ajustes beneficiosos introducidos en las condiciones de las pólizas de seguro UN ' 2` عدد أوجه التحسين أو التعديلات المفيدة التي أدخلت فيما يخص بوالص التأمين
    Se ha pedido a la Misión que obtenga copias de las pólizas de seguro correspondientes a los dos contratos indicados por los auditores. UN وطُلب إلى البعثة التأكد من وجود بوالص تأمين بشأن عقدين أشار إليهما المراجعون.
    d) Indicadores de transacciones sospechosas relativas a pólizas de seguro de vida y cocientes de capitalización: UN (د) مؤشرات المعاملات غير المعتادة المتعلقة ببوالص التأمين على الحياة ونسب رسملة العائد
    Esas pólizas de seguro abarcarán todas las responsabilidades derivadas de la legislación del lugar del accidente. UN وتغطي سندات التأمين هذه جميع أنواع التبعات وفقا لتشريع المكان الذي وقع فيه الحادث.
    Se emitieron varios cheques porque había varias pólizas de seguro. Open Subtitles هنالك عدة شيكات محررة بسبب وجود عدة عقود تأمين
    iii) Renovación de las principales pólizas de seguro UN ' ٣ ' شراء تجديد صكوك التأمين التجارية الرئيسية
    :: Negociación de ocho pólizas de seguro contra terceros, incluidas la póliza general de aviación y la póliza mundial de vehículos UN :: التفاوض بشأن وثائق تأمين تغطي المسؤولية المدنية وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على المركبات السارية في العالم أجمع
    A fin de no crear obstáculo para los mercados establecidos, lo más prudente es evitar que el proyecto de convención regule las cesiones con respecto a pólizas de seguro. UN وتحاشيا للتدخل في الأسواق المستقرة وعرقلة أعمالها، فإن أفضل نهج يمكن اتباعه هو الامتناع عن اخضاع الاحالات المتعلقة بوثائق التأمين لمشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus