"público y el privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام والخاص
        
    • العام والقطاع الخاص
        
    • الخاص والعام
        
    • العامة والخاصة
        
    • العام الخاص
        
    • الحكومي والخاص
        
    • العامة والأنشطة
        
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Promoción de la inversión, incluidas las asociaciones entre el sector público y el privado UN :: تشجيع الاستثمار، بما في ذلك إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    Para que esos instrumentos tuvieran una mayor aplicación era preciso intensificar el diálogo entre el sector público y el privado. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، لا بد من زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    el papel del asociacionismo, inclusive entre el sector público y el privado y entre unas comunidades y otras UN :: دور الشراكات، بما في ذلك الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص وفيما بين المجتمعات
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    También se celebrarán coloquios sobre posibles trabajos futuros sobre el Régimen de Insolvencia y Colaboración entre el sector público y el privado. UN وستعقد أيضا ندوات عن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل بشأن قانون الإعسار والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Cuarto, alentaremos el establecimiento de relaciones sinérgicas entre el sector público y el privado. UN رابعا، تجديد العلاقة التعاونية بين القطاعين العام والخاص.
    Interfaz del sector público y el privado: programas y resúmenes de las comunicaciones UN التفاعل بين القطاعين العام والخاص: البرامج وموجزات المواد المعروضة
    En un principio puede requerir de estímulo mediante asociaciones entre el sector público y el privado. UN أما في البداية، فقد تكون بحاجة الى تشجيعها عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    A fin de mejorar las operaciones mediante el empleo de tecnología y la racionalización de los documentos de aduanas, se había organizado la coordinación entre el sector público y el privado. UN ولتحسين العمليات من خلال استخدام التكنولوجيا وتنسيق وثائق الجمارك، جرى تنظيم التنسيق بين القطاعين العام والخاص.
    La labor de erradicación de la poliomielitis fue considerada como una extraordinaria colaboración del sector público y el privado que redundaba en excelentes resultados. UN واعتبر أن الجهود الرامية إلى استئصال شلل اﻷطفال بمثابة شراكة رائعة وناجعة بين القطاعين العام والخاص وذات نتائج طيبة.
    La labor de erradicación de la poliomielitis fue considerada como una extraordinaria colaboración del sector público y el privado que redundaba en excelentes resultados. UN واعتبر أن الجهود الرامية إلى استئصال شلل اﻷطفال بمثابة شراكة رائعة وناجعة بين القطاعين العام والخاص وذات نتائج طيبة.
    v) asociaciones entre el sector público y el privado para lograr tasas de crecimiento más altas y un desarrollo mayor. UN ● إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق معدلات نمو أعلى ومزيد من التنمية؛
    v) asociaciones entre el sector público y el privado para lograr tasas de crecimiento más altas y un desarrollo mayor. UN ' ٥ ' إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق معدلات نمو أعلى ومزيد من التنمية؛
    El establecimiento de sociedades entre el sector público y el privado en relación con tales proyectos podría permitir a ambos sectores obtener beneficios. UN وإن بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص حول هذه المشاريع يمكن أن تكون عملية ناجحة لكلا الطرفين.
    Ello generaría recursos adicionales y constituiría una posibilidad adicional de colaboración entre el sector público y el privado en pro del desarrollo. UN ومن شأن ذلك أن يقدم موارد إضافية وأن يكون مجالا آخر للتعاون بين القطاعين العام والخاص دعما للتنمية.
    La experiencia del desarrollo en su país ha demostrado que la estrecha cooperación entre el sector público y el privado resulta muy eficaz. UN وقد أثبتت خبرة بلده في مجال التنمية أن وجود شراكة متينة بين القطاعين العام والخاص أمر فعال للغاية.
    No existen estadísticas exactas sobre la concurrencia de los niños de cada grupo de edades y su distribución entre el sistema público y el privado. UN ولا توجد إحصاءات دقيقة عن معدلات الحضور في كل فئة عمرية وعن توزيعهم بين النظامين العام والخاص للرعاية.
    - Participación en asociaciones entre el sector público y el privado para mejorar la base de conocimientos y aptitudes en la región receptora UN :: المساهمة في الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص لتحسين قاعدة المهارات في المنطقة التي تستضيفها
    También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. UN كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها.
    Es importante que las alianzas entre el sector público y el privado garanticen la contribución genuina del sector privado que, sin esas alianzas, no se obtendría. UN ومن المهم أن تكفل الشراكات العامة والخاصة المشاركة الفعلية من جانب القطاع الخاص التي لم تكن ستحدث لولا هذه الشراكات.
    4. Esta nota se centrará en cuatro elementos: la previsibilidad y la transparencia de las leyes, reglamentos y procedimientos gubernamentales, la obligación de rendir cuentas, particularmente en las instituciones que tratan con los inversionistas, y el grado de interacción entre el sector público y el privado o la participación de grupos del sector privado en las medidas encaminadas a mejorar el entorno para las inversiones. UN 4- ستركز هذه المذكرة على أربعة عناصر وهي القدرة على التنبؤ بالقوانين واللوائح والإجراءات الحكومية وشفافيتها، والمساءلة، ولا سيما في إطار المؤسسات التي تتعامل مع المستثمرين، ودرجة تفاعل القطاع العام/الخاص أو مشاركة مجموعات القطاع الخاص في مبادرات لتحسين بيئة الاستثمار.
    Las acciones en este campo se han dado tanto a nivel estatal como a nivel de las organizaciones no gubernamentales, muchas de ellas dedicadas exclusivamente al tema, lo que ha generado la creación de mecanismos de coordinación entre el sector público y el privado. UN وفي هذا الميدان هناك أنشطة تضطلع بها الدولة وأنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، حيث يركز العديد منها على هذه المسألة. وأسفر ذلك عن إنشاء آليات للتنسيق بين القطاعين الحكومي والخاص.
    En primer lugar, los Estados partes tienen la obligación de garantizar que no haya discriminación directa ni indirectaa contra la mujer en las leyes y que, en el ámbito público y el privado, la mujer esté protegida contra la discriminación -- que puedan cometer las autoridades públicas, los jueces, las organizaciones, las empresas o los particulares -- por tribunales competentes y por la existencia de sanciones y otras formas de reparación. UN 7 - أولا، تلتزم الدول الأطراف بضمان ألا يكون هناك تمييز مباشر أو غير مباشر(أ) ضد المرأة في قوانينها وأن تتمتع المرأة بالحماية بواسطة المحاكم المختصة وكذلك عن طريق الجزاءات وغيرها من سبل الانتصاف، من التمييز الذي ترتكبـه السلطات العامة أو السلطة القضائية أو المنظمات أو الشركات أو الأشخاص العاديون في ميداني الأنشطة العامة والأنشطة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus