Muchos países del mundo en desarrollo obtienen de la India medicamentos esenciales eficaces y asequibles. | UN | إن الهند مصدر للعقاقير المنخفضة السعر والفعالة والضرورية للعديد من بلدان العالم النامي. |
El PNUD cuenta con una red mundial de oficinas en muchos países del mundo en desarrollo. | UN | ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي. |
Esto se aplica especialmente a los países del mundo en desarrollo. | UN | وينطبق هذا على اﻷخص على بلدان العالم النامي. |
Cabe esperar que esto engendre una mayor comprensión de los problemas que enfrentan los países del mundo en desarrollo. | UN | ونأمل أن يؤدي ذلك إلى تفهم أكبر للمشاكل التي تواجهها البلدان في العالم النامي. |
El acceso a los mercados de las naciones prósperas también ha limitado el progreso del desarrollo en muchos países del mundo en desarrollo. | UN | وتوفر سبل وصول الأمم الثرية إلى الأسواق قيّد أيضا التقدم بتنمية كثير من البلدان في العالم النامي. |
En la actualidad, los programas de educación en materia de población se han implantado en más de 80 países del mundo en desarrollo. | UN | ففي الوقت الحالي، توجد برامج لتعليم المسائل السكانية فيما يزيد على ٨٠ بلدا في العالم النامي. |
En los países del mundo en desarrollo marginados y castigados por la pobreza las condiciones de vida de la mujer se han deteriorado. | UN | ففي بلدان العالم النامي المهمشة والتي ينهشها الفقر، تدهورت الظروف المعيشية للمرأة. |
Por lo tanto, el Consejo debe ampliarse de manera que un mayor número de países estén representados, especialmente países del mundo en desarrollo. | UN | لذلك ينبغي توسيع مجلس الأمن بما يسمح بزيادة تمثيل البلدان، وخصوصا بلدان العالم النامي. |
Por lo tanto, es aconsejable que las oportunidades de mundialización se distribuyan de manera equitativa, especialmente en los países del mundo en desarrollo. | UN | ولذلك، يوصى بأن توزع فرص العولمة بشكل متساو، لا سيما في بلدان العالم النامي. |
Este proceso comenzaría en el mundo desarrollado, que tenía a su disposición una amplia variedad de instrumentos que no estaban al alcance de los países del mundo en desarrollo. | UN | وستبدأ هذه العملية في العالم المتقدم الذي توجد تحت تصرفه مجموعة متنوعة للغاية من الوسائل، بخلاف بلدان العالم النامي. |
La mayoría de países del mundo en desarrollo sigue encarando desafíos en el entorno mundial actual, que cambia con rapidez. | UN | وما زالت أغلبية بلدان العالم النامي تواجه التحديات في البيئة العالمية المتغيرة اليوم. |
Si bien son los menos responsables de la crisis, los países del mundo en desarrollo se han convertido en su principal víctima. | UN | ومع أن بلدان العالم النامي كانت الأقل مسؤولية عن هذه الأزمة، إلا أنها أصبحت ضحيتها الرئيسية. |
Lo que necesitamos hoy son asociaciones genuinas y una cooperación internacional basada por lo menos en el compromiso de jugar sobre un terreno parejo y a tener condiciones que no requieran que los países del mundo en desarrollo enfrenten opciones imposibles. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم وفي هذا العصر هو شراكة حقيقية وتعاون دولي يقومان على اﻷقل على التزامات بتهيئة الساحة لﻷداء بشروط لا تتطلب من بلدان العالم النامي مواجهة خيارات مستحيلة. |
La mayoría de los países del mundo en desarrollo, y también del otrora bloque socialista, han comenzado a reformular sus políticas económicas nacionales a fin de integrarse más en la economía mundial y de ampliar la función del mercado frente al Estado. | UN | وبدأت معظم بلدان العالم النامي والكتلة الاشتراكية السابقة فـي تعديل سياساتها الاقتصادية المحلية للاندماج اندماجا أكبر في الاقتصاد العالمي وتعزيز دور السوق مقارنة بدور الدولة. |
Proporciones más reducidas de mujeres parlamentarias se encuentran tan sólo en los antiguos países socialistas situados al este y al sur de Hungría y en la mayoría de los países del mundo en desarrollo. | UN | ولا توجد نسب نسائية برلمانية أقل من هذه إلا في البلدان الإشتراكية السابقة إلى الشرق والجنوب منا وفي أغلبية بلدان العالم النامي. |
La mayor parte de los países del mundo en desarrollo lucha con la prestación de una atención básica de la salud, si es que la hay. | UN | وتجاهد معظم البلدان في العالم النامي لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية، إن وجدت. |
La tercera parte de los países del mundo en desarrollo no comunican sus matrículas netas de educación primaria a la UNESCO, que es la fuente principal de datos educacionales a nivel internacional. | UN | فحوالي ثلث البلدان في العالم النامي لا تقوم بإبلاغ اليونسكو بصافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وهو المصدر اﻷساسي للبيانات التعليمية على المستوى الدولي. |
La estabilidad relativa prevista del número global de niños y jóvenes se debe a tendencias divergentes en los distintos grupos de países del mundo en desarrollo. | UN | 12 - وينتج الاستقرار النسبي المتوقع في عدد الأطفال والشباب على الصعيد العالمي عن الاتجاهات المتباينة باختلاف مجموعات البلدان في العالم النامي. |
En la actualidad, los programas de educación en materia de población se han implantado en más de 80 países del mundo en desarrollo. | UN | ففي الوقت الحالي، توجد برامج لتعليم المسائل السكانية فيما يزيد على ٨٠ بلدا في العالم النامي. |
En 2010, 18 países del mundo en desarrollo tenían al menos 50 millones de habitantes (véase el cuadro 3), y en su conjunto representaban el 63% de la población mundial. | UN | 48 - في عام 2010، كان هناك 18 بلدا في العالم النامي لا يقل عدد سكانها عن 50 مليون نسمة (انظر الجدول 3). |