"países en desarrollo y países en transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال
        
    • البلدان النامية واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    Asistencia técnica a países en desarrollo y países en transición UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Todos los países en desarrollo y países en transición UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Esta obra se ha utilizado como material informativo en seminarios, principalmente en los países en desarrollo y países en transición. UN واستخدم الكتاب كمادة أساسية في حلقات التدارس، وذلك أساسا في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales asociadas de países en desarrollo y países en transición UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Las principales beneficiarias de este programa son las instituciones de enseñanza superior de los países en desarrollo y países en transición. UN والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Las principales beneficiarias de este programa son las instituciones de enseñanza superior de los países en desarrollo y países en transición. UN والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El Instituto Virtual de la UNCTAD proporciona asistencia a universidades e institutos de investigación de países en desarrollo y países en transición. UN كما يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد جامعات ومعاهد بحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Algunas delegaciones hicieron comentarios sobre la concentración de recursos en un determinado número de centros de información de las Naciones Unidas y propusieron que se reasignaran recursos para establecer centros de esa naturaleza en países en desarrollo y países en transición. UN وعلق بعض الوفود على تركيز الموارد في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واقترح إعادة تخصيص الموارد لانشاء مثل هذه المراكز في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El desarrollo y modernización de los puertos era en extremo importante en la asistencia prestada a los países en desarrollo y países en transición con objeto de facilitar su comercio y fomentar su desarrollo económico nacional. UN وذكر أن لتحديث الموانئ وتطويرها أهمية بالغة في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تيسير التجارة وتعزيز التنمية الاقتصادية لديها.
    No existen unos modelos genéricos de " prácticas óptimas " para diseñar esas estrategias, dadas las enormes diferencias que existen entre los distintos países en desarrollo y países en transición. UN ولا توجد نماذج عامة ﻷفضل الممارسات فيما يتعلق بهذه الاستراتيجيات بسبب الاختلافات الكبيرة جداً فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Una es el número de países en desarrollo y países en transición que han recibido esa asistencia de la UNCTAD y la tendencia que ha seguido ese número en los últimos años. UN ويتمثل أحد هذه القياسات في عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي تلقت مثل هذه المساعدة من الأونكتاد والاتجاه السائد في هذا العدد من البلدان عبر السنوات الأخيرة.
    Esto impide que el UNITAR responda a numerosas solicitudes de asistencia de países en desarrollo y países en transición. UN وهذا ما يمنع المعهد من الاستجابة إلى طلبات المساعدة العديدة التي تقدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Asimismo, el programa financió la asistencia de participantes procedentes de países en desarrollo y países en transición a una reunión de la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales, celebrada en Londres. UN وقدم البرنامج أيضا تمويلا لحضور المشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية اجتماعا عقدته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية في لندن.
    Esto impide que el UNITAR responda a numerosas solicitudes de asistencia de países en desarrollo y países en transición. UN ويمنع هذا الوضع المعهد من الاستجابة إلى طلبات المساعدة العديدة التي تقدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Si embargo, el sistema no es estático y la ONUDI debe tomar la iniciativa de buscar nuevas oportunidades para ayudar a los países en desarrollo y países en transición. UN غير أن تلك المنظومة ليست جامدة ويتعين على اليونيدو أن تجتهد في البحث عن فرص جديدة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Desde 1980, el Proyecto Five-O ha proporcionado oportunidades de formación profesional, educación y empleo para miles de mujeres y niñas de países en desarrollo y países en transición. UN ومنذ سنة 1980، تعكف شراكة مشروع المنظمات الخمس على تقديم التدريب المهني والتعليم وفرص العمالة لآلاف النساء والفتيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Integración en la economía mundial de los países en desarrollo y países en transición UN :: إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي
    El Departamento también dispone de un programa anual de becas para impartir capacitación a los profesionales de los medios de comunicación de los países en desarrollo y países en transición. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة لديها أيضاً برنامج زمالة سنوي لتقديم التدريب إلى المهنيين العاملين في مجال الإعلام من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    27. Existía una creciente conciencia de la importancia de la contabilidad y las cuestiones conexas, y muchos países en desarrollo y países en transición estaban en proceso de modernizar sus sistemas contables. UN ٢٧ - وهناك وعي متزايد بأهمية المحاسبة والمشاكل ذات الصلة بها، ولكن العديد من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية كانت تقوم بعملية تحديث لنظمها المحاسبية .
    17. El establecimiento de asociaciones con participación de empresas de países desarrollados y de países en desarrollo y países en transición tiene por finalidad aumentar el margen de competitividad y fomentar el proceso de creación de capacidad tecnológica. UN ٧١- تتكون الشراكات التي تشمل مشاريع من البلدان المتقدمة ومشاريع في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال من شركاء هدفهم تعزيز ميزتهم التنافسية ودعم عملية بناء القدرات التكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus