"paciencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصبر
        
    • صبر
        
    • صبوراً
        
    • صبري
        
    • صبورة
        
    • صبراً
        
    • بالصبر
        
    • صبور
        
    • صبرا
        
    • صبرك
        
    • وصبر
        
    • صبركم
        
    • صبورين
        
    • أعصابي
        
    • صبرهم
        
    Hicieron falta muchísima paciencia y negociaciones interminables para llegar a un texto de consenso. UN واستلزم اﻷمر قدراً كبيراً من الصبر والمفاوضات المطولة للتوصل إلى نص توافقي.
    Doy las gracias al Comité y al Consejo de Seguridad por su paciencia. UN ونعرب عن امتناننا للجنة ولمجلس الأمن على الصبر الذي يتحليان به.
    Por ello, les pedimos que tengan paciencia. UN وبالتالي فإننا نناشد الأعضاء التزام الصبر.
    Sin embargo, la Conferencia de Desarme sigue logrando progresos escasos, desgastando de ese modo la paciencia de la comunidad internacional. UN ومع ذلك، ما زال المؤتمر غير قادر على تحقيق تقدم يذكر، وبالتالي بدأ ينفذ صبر المجتمع الدولي.
    Por favor, tenme paciencia. Necesito más tiempo. Open Subtitles أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت.
    Te he sacado de allí así que no pongas mi paciencia a prueba aquí. Open Subtitles لقد كنت أتحملك في الأسفل لذا لا تجرب صبري هنا في الأعلى
    Esta es una cuestión menor, pero quisiera pedirle a ella que tenga paciencia y me dé tiempo para consultar con colegas expertos en estos asuntos. UN إنها نقطة صغيرة ولكنني أرجوها أن تكون صبورة معي، وتعطيني الوقت الذي يسمح لي بالتشاور مع زملائي الخبراء في هذه المسائل.
    Para ello hay que trabajar arduamente y tener mucha paciencia, pero se puede hacer. UN وهي تقتضي عملا دؤوبا وقدرا كبيرا من الصبر ولكنها مسألة ممكن تحقيقها.
    Entendemos que se necesita paciencia, pero creemos que después de un decenio de estancamiento, es imperativo que haya acción. UN نحن ندرك أن الصبر مطلوب، لكننا نعتقد أنه، بعد عقد من الجمود، فإن الفعل صار ضرورة.
    Amazon pasó 6 años sin darle dividendos a los inversionistas y la gente tuvo paciencia. TED استمرت امازون لمدة 6 سنوات بدون ارجاع اي ارباح للمستثمرين. كان لهم الصبر
    Y el cuidado en sí mismo desarrolla paciencia —mucha paciencia— y empatía, creatividad, resiliencia, adaptabilidad. TED والإهتمام بالعائلة ينمي الصبر الكثير من الصبر التعاطف و الإبداع و المرونة والتكيف
    A veces no tengo paciencia y olvido que es un niño pequeño. Open Subtitles وبعض الأحيان لا يكون لدى الصبر الكافى,وأنسى انه طفل صغبر
    Pero ahora, con paciencia, invento y destreza... mi pequeña caja negra está casi lista. Open Subtitles لكن الأن ببعض الصبر الأكتشاف, و المهارة صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا
    Con mucha cinta adhesiva y un poco de paciencia la cosa cambia bastante. Open Subtitles بالكثير من الشريط اللاصق و قليل من الصبر يصنعوا فارقا كبيرا
    El tiene muy poca paciencia con el trabajo detectivesco a veces se aburre bastante. Open Subtitles ان لديه صبر قليل على عمل المحققين غالبا مايصبح ملولا حقا ؟
    'Sería bueno que tuviera la paciencia de Dios... ya que el silencio afecta a todos a fin de cuentas. ' Open Subtitles . .. كان لديه صبر جميل من الرب . هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
    Te estoy pidiendo que tengas paciencia. Sólo es cuestión de tiempo. Open Subtitles إننى أطلب منك أن تكون صبوراً إنها مسألة وقت فقط
    No tengo idea de qué está haciendo, pero mi paciencia se desvanece. Open Subtitles ليست لديّ أدنى فكرة عمّا تفعله ولكن صبري بدأ ينفد
    Ten paciencia. Cuando tengamos un hijo, querrá al niño y a ti. Open Subtitles كونى صبورة ، حين نرزق بطفل سوف تحبه و تحبك
    -Los politraumatismos requieren de mucha paciencia. Open Subtitles الإصابات المتعدّدة تتطلـّب صبراً طويلاً.
    Sin embargo, año tras año han permitido con paciencia que se apruebe. UN ومع ذلك تحلوا بالصبر عاما بعـد عـام وسمحـوا باعتمــاد القرار.
    - Se me acaba la paciencia. Dale el rifle. Open Subtitles أنا صبور يا داتش ، لكنك تتصرف كالأحمق أعطه البندقية
    Como puedes ver, es un juego que requiere una gran paciencia pero el tiempo no significa mucho para nosotros aquí. Open Subtitles كما ترين , أنها اللعبة , التي تتطلب صبرا عظيما لكن الوقت لايعني كثيرا بالنسبة لنا هنا
    "Queremos agradecerle su paciencia... en referencia a la herencia de su finado tío. Open Subtitles "نود ان نشكرك على صبرك الذى اظهرته "بخصوص عقارات عمك المتوفى
    Deseo manifestar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado tropas a la Fuerza por su comprensión y paciencia. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر.
    Recuerdo que con su guía... su paciencia y persistencia, lograron solucionar el problema del asbesto. Open Subtitles يبدو أنّي أتذكّر , بتوجيهاته صبركم و مثابرتكم جميعكم أنهيتم مشكلة الأسبستوس هذه
    Habrá una conferencia de prensa más tarde, tengan paciencia. Gracias, por aqui. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    Perdí la paciencia en el tráfico con un idiota en luz roja. Open Subtitles لقد فقدت أعصابي في الزحمه مع رعشة عند الضوء الاحمر
    Su paciencia, competencia y destreza será uno de los recuerdos más gratos de este período de sesiones. UN إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus